Тантра Союзу Сонця і Місяця з розділу Таємних Настанов Аті-йоги На санскриті: Sūryacandrasaṃyogamahāguhyatantra На тибетській мові: nyi ma dang zla ba kha sbyor ba chen po gsang ba'i rgyud ces bya ba Вклоняюся Великому Переможному, Ясно Просвітленому! Ось що я чув у певний час: ЕМАХО! Задля визволення світу, Я, втілившись у формах чотирьох видів народження, Здійснив благо для всіх істот, Тож нині досяг проявів усіх будд. Той, хто прагне певного плоду просвітлення У межах подвійності народження, Нехай слухає цю танtru, яку я проповідаю. Той, хто звикає до цієї тантри, Досягне просвітлення без медитації. Той, хто не вчиться, Відсікає корені настанов учителя. Тому звикайте до цього! Так було сказано з великого місця природи, що не перебуває (mi gnas pa'i rang bzhin gyi gnas chen po), Великим Учителем, що не проявляється (mi snang ba'i ston pa chen po), до кола, що не діє (mi 'byed pa'i 'khor). Він промовив, І промовлятиме! Ось що я чув у певний час: У великому влаштуванні, не створеному ніким (gang gis kyang ma byas pa'i yongs su bkod pa chen po'i gnas), Де все чисте за своєю природою, Де всі кольори і форми ясно проявляються одночасно, У великому і просторому влаштуванні (bkod pa rgya che la dkyil yangs pa), Де кольори не змішуються і є досконалими (kha dog ma 'dres yongs su rdzogs pa), Подібно до мерехтіння (ltem bzhin pa), Подібно до сяйва (mer bzhin pa), Подібно до руху ('gul bzhin pa), Подібно до зв’язку ('phrigs bzhin pa), У великому стані абсолютної рівності (shin tu mnyam pa chen po), Переможний, Ясно Просвітлений, Великий Будда, Який є поглядом і наміром усіх будд, Чий діяння і поведінка невпинні, Є самим великим колесом прикраси (rgyan gyi 'khor lo chen po), Тіло свідомості ваджрного ланцюга (rig pa rdo rje lu gu rgyud), Тіло великого всепроникного простору свідомості (rig pa khyab gdal chen po'u sku), Тіло, що ясно проявляє свідомість (rig pa mngon sum du snang byed kyi sku). 157 У природі, що не влаштована (ma bkod pa'i rang bzhin), З п’ятьма великими мудростями (ye shes chen po lnga), З усіма явищами, що є порожнечею (stong pa nyid), Без ознак (mtshan ma med pa), Без концептуалізації (mi dmigs pa), Вільними від власних характеристик (rang gis mtshan nyid bral ba), З великою порожнечею реальності, що не перебуває (mi gnas pa'i stong pa chos nyid chen po), Тримаючи спосіб незмінного тіла дхарми (mi 'gyur ba chos sku'i tshul 'dzin pa), Тримаючи спосіб досконалого тіла насолоди, що ясно проявляє все (kun tu gsal ba longs spyod rdzogs pa'i sku'i tshul 'dzin pa), Тримаючи спосіб еманаційного тіла, що виконує всі дії (mdzad pa ma lus pa sprul pa sku'i tshul 'dzin pa), З роду, що не є трансформацією (rnam par 'phrul pa yang ma yin pa'i rigs), З роду Татхагат, що тримає власні характеристики (de bzhin gshegs pa rang gi mtshan nyid 'dzin pa'i rigs), З богинями, що тримають характеристики роду ваджри (rdo rje rigs kyi mtshan nyid 'dzin pa'i lha mo), З богами і богинями, що тримають характеристики роду коштовності (rin po che'i rigs kyi mtshan nyid 'dzin pa'i lha dang lha mo), З богами і богинями, що тримають характеристики роду лотоса (pad ma'i rigs kyi mtshan nyid 'dzin pa'i lha dang lha mo), З богами і богинями, що тримають характеристики роду дії (las kyi rigs kyi mtshan nyid 'dzin pa'i lha dang lha mo), З діячем, що не діє (mi mdzad pa'i mdzad po), 158 З великим Вайрочаной, що має печатку (rnam par snang mdzad chen po'i phyag rgya dang bcas pa), З Ваджра-Акшобх’єю, що походить із роду ваджри, з печаткою (rdo rje mi bskyod pa rdo rje'i rigs las byung chen po sku phyag rgya dang bcas pa), З великим Ратнасамбхавой, що має печатку (rin chen 'byung ldan chen po'i sku phyag rgya dang bcas pa), З великим Амітабхою, що має печатку (snang ba mtha' yas chen po'i sku phyag rgya dang bcas pa), З Амогхасіддхі, що має печатку (don yod grub pa'i sku phyag rgya dang bcas pa), З великими бодгісаттвами, що мають різноманітні способи споглядання (rol pa'i lta stangs), З великими бодгісаттвами жіночого роду, що мають вигляд спокусливості (sgeg mo'i cha lugs), З п’ятьма самовиниклими херуками (rang byung gi he ru ka chen po lnga), З агрегатами тіл (sku'i phung po dum rnams), З невимірними аспектами великого шляху, що перевершує світ ('jig rten las 'das pa'i theg pa chen po'i yan lag), З дисципліною ('dul ba'i sde), з розділами сутр (stong mdo sde'i sde), 159 З розділами абхідхарми (mngon pa'i sde), З аспектами Великої Досконалості за природою (rang bzhin rdzogs pa chen po'i rnam grangs), З невимірними агрегатами мови (gsung gi phung po), З очищенням ума (sems rnam par sbyang ba), З умом, подібним до золотої скриньки (gser gyi sgrom bu), З розчиненням (rnam par gzhil ba), З приборканням (rnam par btul ba), З природним спокоєм (rnal du bab pa), З великою свідомістю, що не перебуває (mi gnas pa'i rig pa chen po), З наділенням силою елементів у просторі (nam mkha' la dngos por dbang bskur ba), З наділенням силою спалювання у воді (chu la sreg byed du dbang bsgyur ba), З наділенням силою збирання у вогні (me la sdud par byed pa dbang bsgyur ba), З наділенням силою руху в землі (sa la skyod par byed pa dbang bsgyur ba), З наділенням силою стабільності у вітрі (rlung la brtan par byed par dbang bsgyur ba), З діями (phrin las), З самовиниклими знаками без повторення (ma bzlas par rtags rnams rang byung ba), З самовиниклими великими здійсненнями без зусиль (ma bsgrubs par dngos grub chen po rang byung ba), З самодосягненими силами, не шуканими і не наданими (ma bskur ma btsal bzhag pa'i dbang rnams rang thob pa), 160 З самопізнанням сенсу всіх явищ без навчання (ma bslabs par chos thams cad kyi don rang shes pa), З самодосягненням просвітлення без медитації (ma bsgoms par sangs rgyas nyid rang gis rang thob pa), З незліченними якостями (yon tan dpag tu med pa), З одночасним входженням у безперервне споглядання, що не діє (mi 'byed pa rgyun gyi ting nge 'dzin). Тоді Великий Безмисленнєздатний (mi rtog thub pa chen po) До Великого Ваджрадхари, Учителя, Пропонував поклоніння без прив’язаності (ma chags pa'i mchod pa), Співав без спонукання (ma bskul ba'i dbyangs), Тримав із думкою, що не перебуває (mi gnas pa'i bsam pa), Піднімався з місця, що не фіксується (ma bting ba'i stan), Носив шати, що не створені (ma byas pa'i bla gos), Закликав піснею, що не проголошується (ma bsgrags pa'i glu), Прийнявши ясну віру, що не затемнена (ma mun pa gsal ba'i dad pa), Висловив ваджрну пісню (rdo rje'i glu) такими словами: 161 e ma ke ri ka ri mas ta bha li bha li sa mi ta su ru su ru kun dha li ma su ma su e ka ras su ti bhas ta ye tsa ki ra bhu li ta lce ye sa mun ta tsar ya su gha ye bhi ting la sa na bha ghu li ye sa ta ri dhu ka ni ma ta ri bhe ta na pa ra li hi dhi sa na ma khar te ka la na tsa ra di pa sur ya gha ta ra e pa sha na ra na bhi ti sa ghu ti pa ya ghu ra ghu ra pa ga kha ra na lam na ra na ra i tha ra pa tra lam sir na sir na bhe sa bhe sa ras sam lam bung dha bung dha tshi sha sa ghe lam sa sa ri ri le khe i i ma ma ri ri la dha a om a hum smas ta bha sa li ma si ta su ru su ru kun dhi li ma su i ka ri li bha ta ye tsa ka bhu li ta lca ye sa mud ta tsar ya su gha ye bhi ti sa na bha ghu ye ke re dha ka ni dha ka ma man so ri ta na sa ra bha li dhi sa ni kha ra ta ke la na sam bhud ra ta e ka tsa ra pa ti ta bha sur ya gha ta a ma na sa pa ra bhi ho ti ghu ru la ma smin sa ghu ti la ta ya ma ghu ra ghu ra 162 rlang gha kha sa ra na lam na ra na ra lam i tha pa ta lam i tha ra sa ta mam bir na bhe sa ra lam sa ke lam sa sa ri ri li li a a ma ma ra ra Цією ваджрною піснею (rdo rje'i glu yis ni) Серце Учителя міцно захоплюється (ston pa'i thugs dkyil rab tu bzung). О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (mi rtog thub pa chen po nyon) Самосвідомість, що перебуває без роздумів (ma bsams bzhag pa'i rang rig ni), Виникає з великої настанови Ваджрадхари (rdo rje 'chang gi lung chen las). Діючи так ('di la spyad pas), досягається здійснення (dngos grub thob). У способі перебування мудростей (ye shes rnams kyi 'dug stangs la), Люди знаходять пам’ять (skyes bu rnams kyi dran pa rnyed), Що не є помилковою (phyin ci log tu ma yin te), Це незмінна ваджрна пам’ять (mi phyed rdo rje'i gzungs yin no). З великого самовиявлення, що не змінюється (mi 'gyur rang snang chen po las), Пояснюється довершення купи звуку (sgra yi phung po rdzogs par bshad). Це є головним методом йоги (de yang rnal 'byor thabs kyi gtso), Ваджрна пісня без слави (grags pa med pa rdo rje'i glu), Що задовольняє розум усіх будд (sangs rgyas kun gyi yid kyang tshim), Є супутником досвіду йогів (rnal 'byor pa yi nyams kyi grogs), Захоплює розум дакинь (mkha' 'gro ma yi yid rnams 'phrogs), І відвертає прив’язаність до шести родів сансарного існування (rigs drug 'khor ba'i zhen pa bzlog). 163 Для тих, хто має сприятливу долю, це місце зібрання (skal dang ldan pa dang 'du'i gnas), Де всі потоки свідомості здобувають свободу (sems kyi rgyud kun rang dbang thob). Самосвідомість підносить ясність блаженства (rang rig bde ba'i gsal rnams 'degs), Створюючи об’єкт єдиної свідомості (shes pa gcig pa'i yul yang byed). Це усуває вади тих, хто має розум (yid can rnams kyi skyon rnams sel), Очищає омани тих, хто має тіло (lus can rnams kyi sgrib pa sbyong), Дарує блаженство сил і зобов’язань (dbang dang dam tshig bde ba ster), Придушує невідання в його основі (ma rig pa dag gcar la gnon). Це місце відпочинку всіх шляхів (theg pa rnams kyi ngal gso'i gnas), Слово, що поєднує погляд і медитацію (lta dang sgom pa 'brel pa'i tshig), Поле приборкання сутностей (snying po rnams kyi 'dul pa'i zhing). Нерухомий, але саморушний (mi bskyod rnam par rang bskyod nas), Тримає тіло Ваджрасаттви (rdo rje sems dpa'i sku yang 'dzin). Тому, співаючи ваджрну пісню (de phyir rdo rje'i glu blangs pa), О Великий Безмисленнєздатний, ти чудовий! (thub pa chen po khyod legs so). Так сказав сам Учитель (zhes ston pa nyid kyis de skad ces gsungs so). Тоді Великий Безмисленнєздатний звернувся так: «О Учитель, Ваджрадхара! Ці слова пісні, що я промовив (bdag gis smras ba'i gla tshig 'di), 164 Промовляються як підношення Учителю (ston pa nyid la mchod phyir brjod). Якими є їхні якості? (de la yon tan de tsam na) Яка потреба в пісні? (glu la dgos pa'i ci zhig mchis) Які якості вона має? (yon tan gad tsam yod pa lags) Якщо я цього не знаю, Повідай мені, о Переможний!» (bcom ldan nyid kyis bdag la gsung) Тоді Учитель відповів: «О Безмисленнєздатний, слухай без концепцій! (nyon cig thub pa rtog pa med) Ця таємна ваджрна пісня (rdo rje gsang ba'i glu 'di yi) Потрібна для закриття воріт нижчих світів (dgos pa ngan song sgo dgag phyir), Це діяння самого Будди (sangs rgyas nyid kyi mdzad spyod yin). Йог зі сприятливою долею (rnal 'byor gang zhig skal ldan pa), Перебуваючи в місцях кремації (dur khrod gnas su rgyu ba'i tshe), Повинен знову і знову співати ваджрну пісню (rdo rje'i glu ni yang yang blang), Це супутник перебування в спогляданні без думок (mi rtog bsam gtan gnas pa'i grogs), Попередник усіх дій (spyod pa kun gyi sngon du 'gro). Тому співай цю ваджрну пісню (de phyir rdo rje'i glu nyid blangs), Вона вводить у зібрання, посвячення і мандалу (tshogs pad dbang bskur dkyil 'khor 'jug). У цей час зосередься на пісні (de dus glu la brtson par bya). Коли спираєшся на потік свідомості без думок (mi rtog rgyud la brten dus su), Цю пісню слід приймати в цей момент ('di nyid skabs su blang bar bya). Сенс пісні є таким: Через провідну мудрість без думок (mi rtog ye shes sna 'dren pas), Ваджрною піснею спонукається (rdo rje nyid kyi glus kyang bskul). Той, хто ще не досяг споглядання (gang zhig bsam gtan ma phebs pa), 165 Цим приводиться до природного стану ('dis ni rnal du 'bebs pa yin). Якщо йог впадає в заціпеніння (gal te rnal 'byor bying ba'i dus), Що піднімає його до гарного споглядання? (kis ni gseng na ting 'dzin bzang) Самосвідомість блаженства підноситься океаном (rang rig bde ba'i rgya yis 'debs), Поєднується з великою печаткою (phyag rgya chen po nyid dang sbyor). Настанови вчителя охоплюють усі потоки (bla ma'i man ngag lung kun 'jug), Порожнеча спирається на потік свідомості (stong pa nyid kyang rgyud la brten), Об’єкти споглядання самозвільняються (dmigs pa rnams ni rang sar grol), Це діяння сутності розуму (sems kyi dngos po spyod pa'o). Тому, співаючи ваджрну пісню (de phyir rdo rje'i glu len cing), Завжди виконуй ваджрний танець (rtag tu rdo rje'i gar yang bya). Той, хто постійно спирається на пісню і танець (glu gar rgyun du rnal sus brten pa), Стає частиною ваджрного роду ('di ni rdo rje'i rigs su 'gyur). Так сказав Учитель (zhes nyid kyis gsungs so). Тоді Великий Безмисленнєздатний звернувся до Ваджрадхари: «О Учитель, сповнений співчуття! Як пояснюється ця таємна тантра (gsang ba'i rgyud ni rnam phye ba)? Як у минулому Учитель пояснював її (sngon byung ston pa byon dus su)? Як у майбутньому пояснювати її істотам (de ni ma 'ongs sems can la)? Якщо я цього не знаю, Повідай мені, о Великий Співчутливий!» (thugs rje chen pos bdag la gsung) Тоді Переможний відповів: 166 «Таємні великі тантри (gsang ba chen po'i rgyud rnams ni) Мають п’ять досконалих якостей (phun sum tshogs pa lngar ldan pas), Звичайні і незвичайні (thun mong nyid dang thun mon min), Це насіння основи бесіди (gleng gzhi rnams kyi sa bon no). Самосвідомість, що перевершує всі омани (rang rig sgrib pa kun 'das pa), Є особливістю перебування (gnas kyi khyad par nyid du'o). Зовнішні і внутрішні відмінності цього (de nyid phyi dang nang khyad las), Розум — дорогоцінний палац (cit ta rin chen gzhal yas khang). Через самовиниклу мудрість самосвідомості (rang rig ye shes sngon byung bas), Пояснюється Учитель самовиниклої мудрості (shes rab rang byung ston pa chi). Тіла, мудрості і краплі (sku dang ye shes thig le rnams) Виникають у колі без думок (mi rtog rnam grangs 'khor du byung). Настави і практика пояснюються так (gdams pa nyams len bstan pa'i tshul), Це також час для медитації (de nyid gom pa dus kyang yin). У цій тантрі перебування (de ltar gnas pa'i rgyud de la) Пояснюються чотири аспекти: Особливо пояснюється внутрішньо (khyad par du ni nang ltar bshad), Визначається сутність кореня (rtsa ba'i don gyi mtshan ngos bzung), Двері входження показуються через йогу (yo ga'i don gyis 'jug sgo bstan). 167 Сенс потреби визначає самоперебування (dgos ched don gyis rang sar bzhag), Сенс слів передає ясність (tshig gi don gyis dkyus nyid sprad), Сенс історії задовольняє розум (lo rgyas don gyis yid rnams tshim). Знов запитав Безмисленнєздатний: «Які вади, якщо не пояснено? (ma bshad skyon ni ci lta bu) Повідай мені, о головний!» (gtso bo nyid kyis bdag la gsungs) Тоді Учитель відповів: «О Безмисленнєздатний, слухай! (thub pa nyid ni yang nyon cig) Якщо історія не пояснена (lo rgyus don gyis ma bshad na), У цій таємній остаточній настанові (gsang chen nges pa'i bka' 'di la) Виникає вада невіри розуму (yid mi ches pa'i skyon du 'gyur). Якщо корінь не пояснено (rtsa ba'i don gyis ma bshad na), Оскільки дхарми не зібрані в свідомості (chos rnams rig par ma 'dus pas), Виникає вада безмежності (mtha' yas pa yi skyon du 'gyur). Якщо йога не пояснена (yo ga don gyis ma bshad na), Оскільки шляхи не розрізняються (theg pa'i ru shan mi 'byed pas), Виникає вада нерозрізнення великого і малого (che chung rim par dor med 'gyur). Якщо потреба не пояснена (dgos ched don gyis ma bshad na), У Великому Завершенні без зусиль (rdzogs chen 'bad rtsol med pa la) Виникає вада безглуздості (don med pa yi skyon du 'gyur). Якщо сенс слів не пояснено (tshig gi don nyid ma bshad na), Слова тантр, що стають ясними поетапно (rgyud rnams rim par gsal ba'i tshig), Мають ваду непоєднання зерен ('bru mi tshoms pa'i skyon du 'gyur). Таким чином, усунувши ці вади (de ltar skyon rnams spangs pas ni), Усі якості досягаються досконало (yon tan thams cad rdzogs par 'gyur). 168 Ця велика тантра досконалих якостей (yon tan rdzogs pa'i rgyud chen 'di), Таємна для всіх будд (sangs rgyas kun gyis gsang chen pas), Той, хто майстерно практикує її ('di la sus goms mkhas pa yin), Розуміє сенс тантр йогом свідомості (ci ltar rig pa'i rnal 'byor pas). Настави для осіб, що є об’єктами (gdams yul gang zag rnams la bstan), Розрізняючи сили (dbang po yis ni nges phye nas), Для об’єктів споглядання досліджується (dmigs pa'i don du sus 'dris pa). Цим тантри стають фрагментами ('dis ni rgyud rnams dum bur 'gyur), Поясненням цього сенси виникають ('di ltar bshad nas don rnams 'byung). Сутність багаторазово зібрана (snying po yang nas yang bsdus pa), Це тантра остаточного плоду ('bras bu nges pa'i rgyud du'o). Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний Будда! (kye ma sangs rgyas bcom ldan 'das) Якщо пояснення царя тантр таке (rgyud kyi rgyal po 'di dag ni), Як медитувати, якщо медитуєш? (bsgoms na ci ltar bsgom pa lags) Чи звільняє без медитації? ('on te ma bsgoms grol ba lags) Які якості утримання? (bzung ba'i yon tan ci lta bu) Якщо я цього не знаю, Повідай мені, о Досконалий!» (yang dag rdzogs pas yang gsungs ba) Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (mi rtog thub pa chen po nyon) У тантрі, багаторазово зібраній таємниці (gsang ba yang nas yang bsdus pa'i), 169 У послідовності всіх тантр (rgyud kun gyi ni rim pa la), Для деяких це сама медитація (la lar bskom pa nyid du ste), Але в цій тантрі медитація не потрібна (rgyud 'dir ni bsgom pa ma yin no). Через намір вищої медитації (gong du goms pa'i thugs kyis ni), На межі подвійного народження досягається блаженство (skye gnyis mtshams su bde ba rnyed). Для вищих сил подвійне народження не потрібне (rab ni skye gnyis mi dgos te), Для середніх — на межі подвійного народження ('bring la skye gnyis mtshams su'o), Для нижчих — видихаючи дихання (tha ma rnams ni dbugs dbyung ste), Еманаційним тілом звільняється власний потік (sprul pa pos ni rang rgyud grol). Тому, навіть без подвійного народження (des na skye gnyis med par yang), Йог, що має це, є першим звільненим (thog ma'i grol sa gang yin par). Той, хто утримує цю тантру (nga yi rgyud 'di sus bzung ba), Досягає плоду, корисного для світу ('jig rten phan pa'i 'bras bu dang), Остаточно здобуває рівень явищ (nges par snang ba'i sa thob ste), І насолоджується трьома тілами (sku gsum la yang longs spyod do). Лише утримуючи цю тантру (rgyud 'di nyid bcangs pa tsam gyis ni), Без медитації споглядання сходить (ma bsgoms bsam gtan 'bab pa dang), Без вивчення дхарми знані (ma bslabs chos rnams shes pa dang), Без пояснення настави здійснені (ma bstan man ngag nyid goms dang), Без пояснення тантри знані самі (ma bshad rgyud rnams rang shes dang), Без породження божества проявляються явно (ma bskyed lha yang mngon du snang). 170 Тому спирайся на цю тантру (de yi phyir na rgyud 'di brten). Йог зі сприятливою долею (rnal 'byor gang zhig skal che bas), Лише утримуючи її, досягає здійснення ('di nyid bcangs pas dngos grub thob), Насолоджується діяннями будд (sangs rgyas mdzad spyod dang du longs), Витягує нижчі світи з глибин (ngan song gnas rnams dong sprugs te), Веде до шляху великого блаженства (bde ba chen po'i lam du 'dzud). Досягаючи основи самовиявлення (rang snang goms pa'i gding thob nas), Знаходить безстрашність, що підноситься до сфери (dbyings su 'phyo ba'i 'jigs med rnyed). Таємна, найвища таємниця, неперевершена (gsang ba gsang mchog bla na med), Ця остаточна сутність таємниці (nges pa'i snying po yang gsang 'di), Той, кому вона проявляється (su la snang bar gyur pa de), Досягає влади трьох часів (dus gsum bzhugs pa'i dbang yang thob), І здобуває пам’ять без забуття (brjed 'bral med gzungs 'thob po). Так із Таємної великої тантри об’єднання Сонця і Місяця (zhes nyi zla kha sbyor gsang ba'i rgyud chen po las), Розділ про пояснення основи виникнення тантри з методами, перший (rgyud 'byung bar byed pa'i gleng gzhi bshad thabs dang bcas pa'i le'u ste dang po'o). @2 Тоді, спонукаючи символами, що всі дхарми подібні до сну чи ілюзії (chos thams cad rmi lam dang sgyu ma lta bu'i don), Пояснюється встановлення всіх явищ (snang ba thams cad gtan la dbab pa 'di dag bka' stsal pa). Елементи (khams rnams), купи (phung po), Місця народження (skye mched rnams), сили (dbang po), Об’єкти (yul) і суб’єкти (yul can), свідомості (shes pa rnams), Як вони перебувають, встановлюється остаточно (ci ltar gnas pa gtan la dbab). Йог свідомості, що знає це ('di dag shes pa'i rnal 'byor pas), Здобуває владу над усіма явищами (snang ba thams cad dbang bsgyur thob). Як хтось утримує ці об’єкти (de rnams yul rnams sus 'dzin pa), Йог, що має це, знає так (rnal 'byor ldan pa nyid kyis ni). Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний! Які п’ять елементів, про які ти раніше говорив? (kye bcom ldan 'das kyis sngar gsungs pa'i khams lnga rnams ni gang lags) Що називається купами? (phung po zhes ni ci la bgyi) Які є сили? (dbang po rnams ni gang lags) Що таке місця народження? (skye mched zhes pa ni ci) Які є об’єкти? (yul rnams ni gang lags) Що називається суб’єктом? (yul can zhes bgyi ba ni ci lags) У мене є сумніви щодо цього ('di dag rnams la bdag ni the tshom gyur), Мій розум двоїться (yid gnyis su gyur lags pas). Якщо я цього не знаю, Повідай мені, о Переможний!» (bcom ldan 'das kyis bstan du gsol) Тоді Переможний відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (kye thub pa chen po khyod nyon cig) Я поясню сенс цього (de dag gi don ngas bstan gyis). Елементи є двох видів: Елементи, зібрані зовнішніми об’єктами (phyi yul gyis bsdus pa'i khams), І елементи, зібрані внутрішнім розумом (nang sems kyis bsdus pa'i khams gnyis yin no). 172 Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний! Які елементи, зібрані зовнішніми об’єктами? (kye kye bcom ldan 'das phyi yul gyis bsdus pa'i khams gang lags) Які елементи, зібрані внутрішнім розумом? (nang sems kyi bsdus pa'i khams su gang rnams 'gro ba gang lags) Повідай мені їхній сенс!» (bdag la de rnams kyi don gsungs shig) Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (thub pa chen po khyod nyon cig) Елементи, зібрані зовнішніми об’єктами, є такими: Елемент землі породжує основу тіла (sa'i khams kyis lus kyi gzhi skyed par byed pas na khams so), Елемент води утримує всі назви (chu'i khams kyis ming du 'dzin pa thams cad sdud pas na khams so), Елемент вогню дозріває об’єкти (me yi khams kyis yul rnams smin par byed pas na khams so), Елемент вітру є опорою рухомого світу (rlung gi khams kyis g.yo ba'i 'jig rten thams cad brten pas na khams so), Елемент простору утримує сили (nam mkha'i khams kyis dbang po rnams 'dzin par byed pas na khams so). Елементи, зібрані внутрішнім розумом, є двох видів: Елемент посудини, що утримує розум (sems sdud par byed pa'i snod kyi khams), І елемент, що виникає з самого розуму (sems nyid las byung ba'i khams nyid do). Елемент посудини є таким: Елемент форми, що виникає з великої основи пам’яті розуму (sems dran pa gzhi che ba las byung ba'i gzugs kyi khams), Елемент без форми, що виникає з пам’яті (dran pa las byung ba'i gzugs med pa'i khams), І елемент бажання, що виникає з ізольованої пам’яті (dran pa gud du 'dzin pa las byung ba'i 'dod pa'i khams so). 173 Елемент, що виникає з самого розуму, є таким: Елемент ока, що виникає з самоясної свідомості (shes pa rang gsal gyi cha las byung ba'i mig gi khams), Елемент вуха, що виникає з єдиноспрямованої свідомості (shes pa rtse gcig pa las byung ba'i rna ba'i khams), Елемент носа, що виникає з безмежної свідомості (shes pa mtha' yas pa las byung ba'i sna'i khams), Елемент язика, що виникає з зібраної свідомості (shes pa rnams gcig tu 'dus pa las byung ba'i lce'i khams), Елемент розуму, що виникає з всепроникаючої свідомості (shes pa kun tu 'jug pa las byung ba'i yid kyi khams), Елемент тіла, що виникає з основи всіх свідомостей (shes pa rnams kyi rten byed pa las byung ba'i lus kyi khams). Свідомість ока, що утримує назви і кольори (ming dang kha dog 'dzin pas na mig gi rnam par shes pa'i khams), Свідомість вуха, що утримує здійснені дії (grub pa'i las 'dzin par byed pa'i rna ba'i rnam par shes pa'i khams), Свідомість носа, що слідує за іншими (gzhan rjes su 'dzin par byed pa'i sna'i rnam par shes pa'i khams), Свідомість язика, що відчуває об’єкти (dngos po nyams su myong bar byed pa lce'i rnam par shes pa'i khams), Свідомість розуму, що проникає в усі об’єкти і безоб’єктність (dngos po dang dngos po med pa thams cad la khyab par byed pa'i yid kyi rnam par shes pa'i khams), Свідомість тіла, що збирає всі сенси (thams cad kyi don sdud par byed pas na lus kyi rnam par shes pa'i khams). Елемент контакту ока, що утримує помилкові концепції об’єктів (dngos po rnams la log par rtog pa 'dzin cing yul bsgrubs pas na mig gi 'dus te reg pa'i khams). 174 Елемент контакту вуха, що утримує розум явищ і проявляє продовження (snang ba'i yid 'dzin cing 'phro ba sgrub par byed pas na rna ba'i 'dus te reg pa'i khams), Елемент контакту носа, що одночасно збирає отримані свідомості і захоплює розум інших (thob pa'i shes pa rnams dus gcig tu sdud cing gzhan gyi yid 'phrog par byed pas na sna yi 'dus te reg pa'i khams), Елемент контакту язика, що слідує за об’єктами і приймає їх близько (gang gi dngos po rnams rjes su 'dzin cing nye bar len pas na lce'i 'dus te reg pa'i khams), Елемент контакту розуму, що збирає всю пам’ять і проникає в усі об’єкти (dran pa thams cad gcig tu sdud cing yul kun la 'jug pas na yid kyi 'dus te reg pa'i khams), Елемент контакту тіла, що утримує численні грубі форми і збирає елементи (rags pa du ma rnams 'dzin cing 'byung ba rnams 'dus pas na lus kyi 'dus te reg pa'i khams). Тому ці елементи є тими, що утримують об’єкти (de'i phyir na khams de dag rnams kyang yul 'dzin par byed pa yin no). Вони виникають з аспекту омани, що утримується всередині (de yang 'khrul pa nyid nang du 'dzin par byed pa'i cha las byung ba'o). Купи є такими: Купа, забруднена концепціями (rtog pas sbag pa'i phung po), І купа, вільна від концепцій за своєю природою (rtog pa rnams rang bzhin gyis med pa'i phung po'o). Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний! Що таке купа, забруднена концепціями? (rtog pas sbag pa zhes bya ba'i phung po ni gang lags) Що таке купа, вільна від концепцій? (rtog pa med pa'i phung po ni gang lags) Повідай мені, о Учитель!» (ston pa nyid kyis bdag la gsungs shig) 175 Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (kye thub pa chen po) Купа, забруднена концепціями, є такою: Оскільки всі об’єкти зібрані в єдине здійснення, це купа форми (dngos po thams cad gcig tu 'dus te grub pas na gzugs kyi phung po). Оскільки всі свідомості зібрані, це купа свідомості (shes pa thams cad 'dus pas ni rnam par shes pa'i phung po). Оскільки всі відчуття зібрані в єдине, це купа відчуттів (nyams su myong ba thams cad gcig tu 'dus pas na tshor ba'i phung po). Оскільки утримується єдність сил, це купа сприйнять (dbang po rnams kyi 'dzin pa gcig tu 'dus pas na 'du shes kyi phung po). Оскільки зібрані тонкі омани, це купа формацій (phra ba'i nyon mongs pa rnams 'dus pas na 'du byed kyi phung po). Купа, вільна від концепцій, є такою: Оскільки зібрані всі споглядання, це купа споглядання (bsam gtan thams cad 'dus pas ting nge 'dzin gyi phung po). Оскільки свідомість вичерпує омани, це купа звільненої мудрості (rig pa nyid zag pa zad pa'i phyir rnam par grol ba'i ye shes kyi phung po). Оскільки сенс цього проявляється без народження, це купа мудрості (de nyid kyi don skye med du snang bas shes rab kyi phung po). Оскільки скверни явно очищені, це купа дисципліни (dri ma rnams mngon du dag pa'i phyir tshul khrims kyi phung po). Оскільки перевершені всі концепції, це купа бачення звільненої мудрості (rnam par rtog pa thams cad las 'das pa'i phyir rnam par grol ba'i ye shes mthong ba'i phung po). 176 Сили є двох видів: Сили, що виникають з аспекту форми (gzugs kyi cha las byung ba'i dbang po), І сили, що виникають з аспекту мудрості (shes rab kyi cha las byung ba'i dbang po). Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний! Які сили виникають з аспекту форми? (kye kye bcom ldan 'das gzugs kyi cha las byung ba'i dbang po rnams gang lags) Які сили виникають з аспекту мудрості? (shes rab kyi cha las byung ba'i dbang po'i cha ni gang lags) Повідай мені, о Переможний!» (bcom ldan 'das kyis bdag la gsung du gsol) Тоді Переможний відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (kye mi rtog pa'i thub pa chen po khyod nyon cig) Сили, що виникають з аспекту форми, є шістьма: Сила ока, що утримує корінь грубих форм (rags pa rtsa ba'i cha 'dzin pa mig gi dbang po), Сила вуха, що утримує рухливий аспект вітру (bskyod pa rlung gi cha 'dzin pa rna ba'i dbang po), Сила носа, що утримує збираючий аспект води (sdud pa chu'i cha 'dzin pa sna'i dbang po), Сила язика, що утримує дозріваючий аспект вогню (smin pa me'i cha 'dzin pa lce'i dbang po), Сила розуму, що утримує проникаючий аспект простору (khyab pa nam mkha'i cha 'dzin pa yid kyi dbang po), Сила тіла, що утримує різноманітні зібрані аспекти ('dus pa sna tshogs pa'i cha 'dzin pa lus kyi dbang po). Сили, що виникають з аспекту мудрості, є шістьма: 177 Сила віри, що спалює розум (sems rnam par gdung ba dad pa'i dbang po), Сила зусилля, що загострює розум (sems rnam par rno ba brtson 'grus kyi dbang po), Сила пам’яті, що утримує сенс слів без перерви (bar ma chod par tshig don 'dzin pa dran pa'i dbang po), Сила безпосереднього сприйняття порожнечі дхарм (chos nyid stong pa nyid mngon sum pa nye bar len pa'i dbang po), Сила мудрості, що приймає сенс погляду (lta ba'i don nye bar len pa shes rab kyi dbang po), Сила спокою розуму, що породжує сенс без думок (mi rtog pa'i don skye bar byed pa'i sems rnams par zhi ba'i dbang po). Місця народження є двох видів: Місця народження, що сприймаються (gzung ba'i skye mched), І місця народження, що утримують ('dzin pa'i skye mched). Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний! Які є місця народження, що сприймаються? (bzung ba'i skye mched ni gang lags) Які є місця народження, що утримують? ('dzin pa'i skye mched ni gang lags) Якщо я цього не знаю, Повідай мені, о Переможний!» (bcom ldan 'das kyis bdag la gsung du gsol) Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай уважно! (thub pa chen po legs par nyon) Сприйняття форми розумом як сприйняття (gzugs la 'du shes su sems pa), Сприйняття звуку розумом як сприйняття (sgra la 'du shes su sems pa), Сприйняття запаху розумом як сприйняття (dri la 'du shes su sems pa), Сприйняття смаку розумом як сприйняття (ro la 'du shes su sems pa), 178 Сприйняття дхарм розумом як сприйняття (chos la 'du shes su sems pa), Сприйняття контакту розумом як сприйняття (reg la 'du shes sus sems pa), Аспект, сприйнятий оком (mig gis gzung ba'i cha), Аспект, сприйнятий вухом (rna bas gzung ba'i cha), Аспект, сприйнятий носом (snas gzung ba'i cha), Аспект, сприйнятий язиком (lces gzung ba'i cha), Аспект, сприйнятий розумом (yid kyis gzung ba'i cha), Аспект, сприйнятий тілом (lus kyis gzung ba'i cha) — це дванадцять. Місця народження, що утримують, є дванадцятьма: Назви (ming rnams), Форми (gzugs), Кольори (kha dog rnams), Обриси (dbyibs rnams), Збір слів (tshig ti tshogs 'dzin pa rnams), Численні умовні збори (tha snyad kyi tshogs du ma rnams), Збори символів (brda'i tshogs rnams), Залежні виникнення (rten cing 'brel bar 'byung ba rnams), Самість і несамість (bdag dang bdag ma yin pa rnams), Сприйняття як сприйняття у всьому (thams cad la 'du shes su sems pa), Причина прийняття близько (nye bar len pa'i rgyu), Умови і елементи як сприйняття (rkyen rnams dang 'byung ba rnams su 'du shes pa). Об’єкти є двох видів: Об’єкти сутностей (dngos po'i yul), І об’єкти порожнечі (stong nyid kyi yul). Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний! Які є об’єкти сутностей? (dngos po'i yul gang lags) Які є об’єкти порожнечі? (stong pa'i yul rnams gang lags) Повідай мені!» (bdag la gsung du gsol) 179 Тоді Переможний відповів: «О Безмисленнєздатний, слухай! (kye mi rtog thub pa yang nyon cig) Об’єкти сутностей є такими: Форми, звуки, запахи, смаки, дхарми і контакт, що проявляються (gzugs dang sgra dang dri dang ro dang chos dang reg tu snang ba), Чотири великі елементи, що проявляються ('byung ba chen po bzhir snang ba), Умови входження, що проявляються різноманітно ('jug pa'i rkyen tha dad du snang ba rnams). Об’єкти порожнечі — це вся порожнеча (stong pa nyid thams cad), Вільна від усіх свідомостей, що тримаються за межі (mthar 'dzin pa'i shes pa thams cad dang bral ba). Необ’єкти є двох видів: Те, що перевершує межі (mtha' las 'das pa rnams), І те, що перевершує погляд (lta ba las 'das pa). Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний! Що називається перевершенням меж? (kye kye bcom ldan 'das mtha' las 'das pa zhes bgyi ba ni gang lags) Що називається необ’єктом, що перевершує погляд? (blta ba las 'das pa'i yul ma yin pa zhes bya ba ni gang lags) Повідай мені!» (bdag la gsung du gsol) Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (kye kye mi rtog thub pa chen po khyod nyon cig) Перевершення меж — це неутримування об’єктів як самості (dngos po la bdag tu mi 'dzin pa).» Знов запитав: «Що таке неутримування об’єктів як самості?» (dngos po bdag tu mi 'dzin pa de gang lags) Тоді Учитель відповів: 180 «Це всі дхарми, зібрані як нестворені (chos thams cad 'dus ma byas pa).» Знов запитав: «Що називається всіма дхармами, зібраними як нестворені?» (chos thams cad 'dus ma byas pa zhes bgyi ba de rang gang lags) Тоді Учитель відповів: «Це сприйняття всіх дхарм як єдиного (de ni chos thams cad nyag gcig tu 'du shes par zhes bya'o).» Знов запитав: «Що таке сприйняття як єдиного?» (gcig tu 'du shes pa de gang lags) Тоді Учитель відповів: «Це закриття воріт відчуттів виникнення (de ni byung tshor rnams kyi sgo 'gag pa'o).» Знов запитав: «Що таке закриття воріт відчуттів виникнення?» (byung tshor gyi sgo 'gag pa de gang lags) Тоді Учитель відповів: «Це ясність за своєю природою (de ni rang bzhin gyis 'od gsal ba'o).» Знов запитав: «Що таке ясність за своєю природою?» (rang bzhin gyis 'od gsal ba de gang lags) Тоді Учитель відповів: «Це повна чистота всіх об’єктів (de ni yul thams cad rnam par dag pa'o).» Знов запитав: «Що називається повною чистотою всіх об’єктів?» (yul thams cad rnam par dag pa zhes bgyi ba de gang lags) Тоді Учитель відповів: «Це знання характеристики вичерпання всіх дхарм (de ni chos thams cad kyis zad pa'i mtshan nyid shes pa'o).» Знов запитав: «О Переможний! Тож що таке перевершення погляду?» (kye kye bcom ldan 'das de lta bas na lta ba las 'das pa de gang lags) Тоді Учитель відповів: «Перевершення погляду — це те, що не можна виразити (lta ba las 'das pa ni brjod du med pa zhes bya'o).» Знов запитав: «Що це таке?» (de nyid gang lags) Тоді Учитель відповів: «Це перевершення всіх умов (de ni rkyen thams cad las 'das pa'o).» Знов запитав: «Що таке звільнення від усіх умов?» (rkyen thams cad las grol ba de nyid gang lags) 181 Тоді Учитель відповів: «Це нестворення жодних меж (de ni mtha' gang du yang mi 'byed pa'o).» Знов запитав: «Що таке нестворення жодних меж?» (mtha' gang du yang mi 'byed pa de gang lags) Тоді Учитель відповів: «Це перевершення всіх підрахунків (de ni rtsis gdab thams cad las 'das pa nyid do), Перевершення всіх зусиль і дій (bya byed 'bad rtsol las 'das pa nyid do), Перевершення всіх напрямків і сторін, самодосконале (phyogs ris thams cad las las 'das te lhun gyis rdzogs pa nyid do).» Тоді Безмисленнєздатний знову звернувся: «О Переможний! Тож які є омани? (kye kye bcom ldan 'das de lta bas na nyon mongs pa zhes bgyi ba rnams ni gang lags) Що таке нерозуміння їхнього сенсу? (de dag rnams kyi don ma rtogs pa ni gang lags) Що таке помилкове розуміння? (log par rtogs pa rnams ni ci ltar lags) Що таке часткове розуміння? (phyogs rtogs pa ni gang lags) Якщо я цього не знаю, Повідай мені, о Великий Співчутливий!» (bcom ldan 'das kyis gsung dang) Тоді Учитель відповів: «ЕМАХО! О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (mi rtog pa'i thub pa chen po khyod nyon cig) Омани є шістьма: Невідання — це утримання аспекту основної омани (ma rig pa zhes bya ba ni gzhi'i 'khrul rtog gi cha 'dzin pa'o), Затьмарення — це омана з аспекту мудрості (gti mug ni shes rab kyi cha las 'khrul pa'o), Ненависть — це омана з аспекту породження (zhe sdang ni bskyed pa'i rim pa'i cha las 'khrul pa'o), 182 Гординя — це омана з аспекту погляду (nga rgyal ni lta ba'i cha las 'khrul pa'o), Бажання — це омана з аспекту явищ ('dod chags ni snang ba'i cha las 'khrul pa'o), Ревнощі — це омана з аспекту без думок (phrag dog ni mi rtog pa'i cha las 'khrul pa'o). Ці та подібні омани включають: Розум, що утримує думки (bsam pa 'dzin pa'i sems), Розум, що утримує пам’ять (dran pa rnams 'dzin pa'i yid), Звички межового поєднання (mtshams sbyor ba'i bag chags), Концепції, що є основою всіх сумнівів (the tshom thams cad kyi gzhir gyur ga'i rtog pa), Аспекти, що утримують об’єкти і сутності, і так далі, незліченні (yul dang dngos por 'dzin pa'i cha la sogs te dpag tu med do). Нерозуміння їхнього сенсу — це від звичайних істот до ану (so so'i skye bo nas a nu man chad do). Помилкове розуміння — це тіртхіки (log par rtogs pa ni mu stegs can rnams te), Погляди, що тримаються за межі (mthar 'dzin pa'i lta ba), Утримування всіх як самості (bdag tu 'dzin pa'i thams cad), Коротко, погляди, що утримуються як розумові судження (mdor na yid dpyod du 'dzin pa'i lta ba rnams), Погляди, що тримаються за постійність чи припинення (rtag chad du 'dzin pa'i lta ba rnams), Погляди, що тримаються за сприйняття ('du shes can du 'dzin pa'i lta ba la sogs pa rnams). Часткове розуміння — це слухачі і самостійно пробуджені, дев’ять етапів шляху (phyogs rtogs pa ni nyan thos dang rang sangs rgyas la sogs te theg pa rim pa dgu'o). Знов запитав Безмисленнєздатний: 183 «О Великий Ваджрадхара! Ці, раніше пояснені, слід відкинути? (ston pa nyid kyis gong du bstan pa de rnams spang lags sam) Очистити? (sbyang lags sam) Перетворити? (sgyur ba lags sam) Залишити природно? (rang zhir btang ba lags sam) Чи кожна з них приборкується окремою протиотрутою? (de dag re re la yang gnyen po re res 'dul ba lags sam) Чи встановлюється у власному стані? (rang lugs su 'jog pa lags sam) Чи є це самою природою дхарм? (de nyid rang chos nyid lags sam) Чи вони самозвільняються? (de dag rnams rang gis rang grol ba lags sam) Якщо я не знаю сенсу цього, Повідай мені, о Великий Співчутливий Учитель!» (ston pa thugs rje chen po nyid kyis gsung bar zhu) Тоді Ваджрадхара відповів: «ЕМАХО! О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (kye ma nyon cig thub pa chen po khyod) Ці слова, що я пояснив (ngas bstan pa yi tshig rnams ni), Перебувають у потоці свідомості всіх істот (sems can kun gyi rgyud la gnas). Вони зв’язують у сансару (de rnams kyis ni 'khor bar bcings), Затемнюючи велике блаженство (bde ba chen po nyid bsgribs pas). Їх не слід відкидати ('di dag rnams ni spang ba min). Якщо не зрозуміти їх як вони є (de bzhin nyid du ma rtogs na), Як йог, подібний до тіла і тіні (rnal 'byor lus dang grib ma bzhin), Це виникає природно з цього (de las de nyid rang byung bas), Не відкидається відкиданням (spangs pas spang ba ma yin no). Так само не очищається очищенням (de bzhin sbyangs pas kyang ni min), Не змінюється перетворенням (bsgyur bas kyang ni mi 'gyur ro). Оскільки сутність незмінна не зрозуміта ('gyur med snying po ma rtogs pas), Подібно до кришталевої скелі чи бірюзового каменя (shel gyi brag gam g.yu rdo bzhin), Не можна очистити чи заспокоїти (sbyang zhing zhi bar nus pa min). У природному стані (rang bzhin gyis ni gnas dag tu), Йог, що має це, досліджує (rnal 'byor ldan pa yis ni brtags), Так само це не є спокоєм (de bzhin zhi ba nyid kyang min). Без знання безпосереднього вищого бачення (mngon sum lhag mthong ma shes par), Подібно до царя гір Меру (ri rab ri yi rgyal po bzhin), Ніхто не може зруйнувати (sus kyang gzhig nus pa min). Не звільняється протиотрутою (gnyen po yis ni grol ba min). Без знання природної чистоти без пошуку (ma btsal rang dag ma shes par), Подібно до каламутної води, що прагне очищення (rnyog ma sangs 'dod chu rnyog bzhin), Не очищається знову і знову (phyir phyir sangs pa ma yin no). Це не є самою природою дхарм (de nyid rang yang chos nyid min). Без знання природного самовиявлення (rang snang lhug pa ma shes par), Подібно до звичайного дурного явища (tha mal blun po'i snang ba bzhin), Не відвертається прив’язаність (mngon zhen zlog pa ma yin no). 184 О Безмисленнєздатний, слухай! (kye ma thub pa yang nyon cig) Ці два типи розуму є такими: Ті, що з зусиллям, і ті, що без зусиль ('bad bcas rnams dang 'bad med do). Ті, що з зусиллям, залишаються природно ('bad bcas rnams ni rang sar bzhag), Через міру практики явищ (snang ba goms pa'i tshad rnams kyis), Це явища чистої мудрості (ye shes dag pa'i snang ba nyid). Коли все виникає природно зовні і всередині (phyi nang kun la rang shar tshe), Це не народжується через умови (rkyen des skye ba ma yin no). Навіть якщо ці явища народжуються (srid de dag skyes gyur kyang), Природне залишення самозвільняється (rang bzhag rang sangs nyid du grol). Тому це явища йога (de phyir rnal 'byor snang ba'o). Ті, що без зусиль, є такими: Самозвільняються у собі (rang gis rang grol rang nyid la), Як масло, що звільняється саме в собі (rang gi mar ni rang grol bas), Подібно до заліза, що розрізає залізо (lcags kyi lcags rnams gshog pa dang), Або каменя, що розбиває камінь (rdo yis rdo rnams gcog pa bzhin), Власна протиотрута є великою (rang gi gnyen por rang nyid che). Розуміння природи Великого Завершення є великим (rang bzhin rdzogs chen rtogs pa che). Той, хто практикує так ('di ltar goms pa gang yin pas), Знаходить сенс без пошуку, через залишення (ma btsal bzhag pas don rnams rnyed), Розширює велике блаженство без медитації (ma bsgoms par ni bde chen rgyas), Безпосередньо знає природність (rang bzhin nyid du mngon sum rig). Той, хто зустрічається з цим ('di nyid su dang 'phrad pa de), Навіть якщо має межові гріхи (mtshams sdig dang ldan pa yang), Звільняється, практикуючи це ('di nyid goms pas grol ba ni), Без сумнівів (the tshom nyid med na ra kan). 185 Це саме явища чистої мудрості (ye shes dag pa'i snang ba nyid), Коли все виникає природно зовні і всередині (phyi nang kun la rang shar tshe), Це не народжується через умови (rkyen des skye ba ma yin no). Навіть якщо ці явища народжуються (srid de dag skyes gyur kyang), Природне залишення самозвільняється (rang bzhag rang sangs nyid du grol). Тому це явища йога (de phyir rnal 'byor snang ba'o). Ті, що без зусиль, є такими ('bad med rnams ni 'di lta ste): Самозвільняються у собі (rang gis rang grol rang nyid la), Як масло, що звільняється саме в собі (rang gi mar ni rang grol bas), Подібно до заліза, що розрізає залізо (lcags kyi lcags rnams gshog pa dang), Або каменя, що розбиває камінь (rdo yis rdo rnams gcog pa bzhin), Власна протиотрута є великою (rang gi gnyen por rang nyid che). Розуміння природи Великого Завершення є великим (rang bzhin rdzogs chen rtogs pa che). Той, хто практикує так ('di ltar goms pa gang yin pas), Знаходить сенс без пошуку, через залишення (ma btsal bzhag pas don rnams rnyed), Розширює велике блаженство без медитації (ma bsgoms par ni bde chen rgyas), Безпосередньо знає природність (rang bzhin nyid du mngon sum rig). Той, хто зустрічається з цим ('di nyid su dang 'phrad pa de), Навіть якщо має межові гріхи (mtshams sdig dang ldan pa yang), Звільняється, практикуючи це ('di nyid goms pas grol ba ni), Без сумнівів (the tshom nyid med na ra kan). Тоді Великий Безмисленнєздатний (de nas yang mi rtog pa'i thub pa chen pos), 186 Шануючи і вихваляючи Переможного, звернувся так: «О Великий Переможний Ваджрадхара! (kye kye bcom ldan rdo rje 'chang chen po lags) Оскільки ці омани є причинами, зібраними в природному проміжному стані (de dag ni rang bzhin gyi bar do la nyon mongs pa rnams kyis bsdus pa'i rgyu lags na), Чи є вони єдиною причиною сансарного існування? (de kun 'khor ba'i rgyu 'ba' zhig lags pas) Чи в цьому природному проміжному стані є причина нірвани? (rang bzhin gyi bar ma do 'di la mya ngan las 'das pa'i rgyu gnas pa lags sam) Чи вони єдині з раніше поясненим? ('on te gong du gsungs pa de dag dang rgyu gcig pa lags sam) Чи вони непостійні? (yang na gtan med pa lags) Оскільки я маю сумніви, Розвій мої сумніви, прошу!» ('di la the tshom mchis na bdag gi the tshom bsal du gsol) Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (kye thub pa chen po khyod nyon cig) У природному проміжному стані всіх істот, що мають зібране тіло (rang bzhin gnas pa'i bar do'i sems can lus kyi bsdus pa thams cad la), Причина нірвани перебуває без відмінності від усіх будд трьох часів (mya ngan las 'das pa'i rgyu ni dus gsum na bzhugs pa'i sangs rgyas thams cad dang khyad par med par gnas pa yin no). Це перебуває в сутності: Тіл (sku rnams kyi bdag nyid), Мудростей (ye shes), Світла ('od), Крапель (thig le), І свідомості (rig pa rang gi ngo bor gnas pa yin no). 187 Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Переможний Ваджрадхара! (kye kye bcom ldan rdo rje 'chang chen po lags) Яке єство тіл? (sku rnams kyi bdag nyid ni gang lags) Яка природа мудростей? (ye shes ni ci lta bu lags) Що таке світло? ('od ni gang lags) Яка природа крапель? (thig le ni ci lta bu zhig mchis) Що називається свідомістю? (rig pa zhes bgyi ba ni ci lags) Якщо я цього не знаю, Повідай мені, о Переможний!» (bcom ldan 'das kyis bdag la gsung bar zhu 'tshal) Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (kye mi rtog pa'i thub pa chen po khyod nyon cig) Тіла є двох видів: Тіло, що проявляється як свідомість у об’єктах (rig pa yul snang gi sku), І тіло, що є зібранням чистих елементів (dangs ma rnams 'dus pa'i sku).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Учитель, Шостий Ваджрадхара! (kye ston pa drug pa rdo rje 'chang chen po lags) Що таке тіло, що проявляється як свідомість у об’єктах? (rig pa yul snang gi sku gang lags) Що таке тіло, що є зібранням чистих елементів? (dangs ma rnams 'dus pa'i sku ci lags) Повідай мені!» ('di dag bdag la bstan du gsol) Тоді Учитель відповів: «О Gladys: О Великий Безмисленнєздатний, слухай! (kye thub pa chen po khyod nyon cig) Тіло, що проявляється як свідомість у об’єктах, є таким: Велике тіло, очищене від сил (dbang po rnams rnam par dag pa'i sku chen po), Велике тіло, очищене від куп (phung po rnams rnam par dag pa'i sku chen po), І велике тіло, очищене від елементів, місць народження, об’єктів, суб’єктів і оман (khams dang skye mched dang yul dang yul can dang nyon mongs pa rnams rnam par dag pa'i sku chen po).» 188 «Тіло, що є зібранням чистих елементів, є таким: Тіло, що тримає власні характеристики (rang gi mtshan nyid 'dzin pa'i sku), І тіло, що є таким, яким є (ye ci bzhin pa'i sku).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Переможний! Що таке тіло, що тримає власні характеристики? Як є тіло, що є таким, яким є? Прошу, повідай мені!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Тіло, що тримає власні характеристики, є таким: Велике тіло проявленої гри, що не розділяє (rnam par mi 'byed pa'i rol pa chen po'i sku), Велике тіло універсальної основи (dma pa spyi phud chen po'i sku), І тіло, що слідує за родами (rigs rjes su 'dzin pa'i sku). Тіло, що є таким, яким є, є таким: Тіло первинного перебування (ye gnas dang po'i sku), Тіло незмінного початку (ye thog ma mi 'gyur ba'i sku), І тіло самодосконалого плоду ('bras bu rang rdzogs pa'i sku).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Переможний! Яке є тіло, зване самодосконалим плодом ('bras bu rang rdzogs pa'i sku)? Прошу, роз’ясни це мені!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! 189 Тіло самодосконалого плоду є трьох видів: Тіло дхарми, вільне від концептуалізації (chos kyi sku spros pa med pa chen po), Тіло насолоди, що не тримається (longs spyod rdzogs pa'i sku 'dzin pa med pa chen po), І еманаційне тіло, вільне від самості (sprul pa'i sku bdag med pa chen po).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Учитель! Що таке тіло дхарми, вільне від концептуалізації? Що таке тіло насолоди? Що таке еманаційне тіло? Прошу, повідай!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Тіло дхарми є трьох видів: Тіло природи, чисте за своєю сутністю (mi 'gyur rang dag ngo bo'i sku), Тіло природи, що всепроникає (khyab gdal chen po'i rang bzhin gyi sku), І тіло співчуття, що не зупиняється (kun tu ma 'gags pa thugs rje'i sku). Тіло насолоди є трьох видів: Самозвільнене, спонтанно здійснене різноманітне тіло (sna tshogs rang grol lhun grub kyi sku), Тіло п’яти родів, що тримає характеристики (mtshan nyid 'dzin pa rigs lnga'i sku), І тіло, досконале в ясності, що не змішується (rang gsal ma 'dres pa yongs su rdzogs pa'i sku). Еманаційне тіло є трьох видів: Нечисте еманаційне тіло (ma dag pa sprul pa'i sku), Еманаційне тіло, що приборкує істот ('gro ba 'dul ba'i sprul pa'i sku), І еманаційне тіло природи (rang bzhin sprul pa'i sku). Мудрості є двох видів: 190 Мудрість основи (gzhi gnas kyi ye shes), І мудрість, що тримає характеристики (rang gi mtshan nyid 'dzin pa'i ye shes).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Переможний! Скільки є мудростей основи? Які є мудрості, що тримають характеристики?» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Мудрості основи є трьох видів: Мудрість первинної чистоти сутності (ngo bo ka dag gi ye shes), Мудрість спонтанного здійснення природи (rang bzhin lhun grub kyi ye shes), І мудрість самовиявленого співчуття (thugs rje rang snang gi ye shes). Мудрості, що тримають характеристики, є п’яти видів: Мудрість сфери дхарми (chos kyi dbyings kyi ye shes), Мудрість, подібна до дзеркала (me long lta bu'i ye shes), Мудрість рівності (mnyam pa nyid kyi ye shes), Мудрість розпізнавання (so sor rtog pa'i ye shes), І мудрість здійснення дій (bya ba grub pa'i ye shes). Світло є двох видів: Світло ясності, що тримає кольори (rang gsal kha dog 'dzin pa'i 'od), І світло мудрості, що не перебуває, чисте від кольорів (mi gnas pa'i ye shes rang sar dag pa kha dog las 'das pa'i 'od).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «Що таке світло ясності, що тримає кольори? Що таке світло мудрості, що не перебуває, чисте від кольорів? Прошу, повідай!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Світло ясності, що тримає кольори, є п’яти видів: 191 Біле (dkar po), Жовте (ser po), Червоне (dmar po), Зелене (ljang gu), І синє (mthing ga). Світло мудрості, що не перебуває, чисте від кольорів, є таким: Біле, вільне від скверни, чисте саме по собі, не проявляється в жодному явищі (dri ma med pa'i dkar po rang sar dag). Жовте, залишене без пошуку, чисте саме по собі, не проявляється в багатьох об’єктах (ma btsal bzhag pa'i ser po rang sar dag). Червоне, вільне від прив’язаності, чисте саме по собі, не проявляється як певна свідомість (chags pa med pa'i dmar po rang sar dag). Зелене, вільне від пошуків і дій, чисте саме по собі, перевершує всі дії (bya btsal bral ba'i ljang gu rang sar dag). Синє, незмінне і просторове, чисте саме по собі, не встановлене як сутність жодної свідомості (mi 'gyur yangs pa'i mthing ga rang sar dag). Краплі є трьох видів: Крапля, що тримає основу (gzhi 'dzin pa'i thig le), Крапля шляху явищ (snang ba lam gyi thig le), І крапля самозрілого плоду ('bras bu rang smin pa'i thig le).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «Що таке крапля, що тримає основу? Що таке крапля шляху явищ? Що таке крапля самозрілого плоду? Прошу, повідай мені!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Крапля, що тримає основу, є двох видів: Крапля природи (rang bzhin kyi thig le), І крапля всеблагого (kun tu bzang po'i thig le). 192 Крапля шляху явищ є двох видів: Крапля відносної причини (kun rdzob rgyu'i thig le), І крапля абсолютного перебування (gnas pa don dam gyi thig le).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «Що таке крапля відносної причини? Що таке крапля абсолютного перебування? Прошу, поясни мені!» Тоді Учитель відповів: «Крапля відносної причини перебуває в каналах усіх істот, що мають тіло (lus can kun rtsa'i nang na gnas), Проявляючись як причина батька і умова матері (pha'i rgyu dang ma'i rkyen). З зібраних чистих елементів ('byung ba'i dangs ma 'dus pa) Виникає червона крапля матері (ma'i thig le dmar po), А з зібраних нечистих частин бодгічітти (byang chub kyi sems thams cad kyi snyigs ma 'dus pa) Виникає біла крапля батька (pha'i thig le dkar po). Тому з зібраних елементів дозріває форма (gzugs su smin), А з зібраної бодгічітти виникають пам’ять і думки (dran bsam), Відчуття виникнення (byung tshor), І свідомість (rig pa). Це стосується народжених чудесним чином (rdzus skyes), з яйця (sgong skyes), і з тепла і вологи (drod skyes), Де насіння зібраних елементів ('byung ba 'dus pa'i sa bon) І насіння зібраної бодгічітти (byang chub sems 'dus pa'i sa bon) Зустрічаються природно, приймаючи народження. 193 Таким чином, у всіх істотах, що мають тіло, дві краплі — біла і червона — природно перебувають як основа тіла (lus sdud par byed pa'i thig le dkar dmar). Насіння елементів у народжених не проявляється явно, оскільки зібране в єдине ('byung ba rang rgyas 'thums nas mngon du mi snang). У жінок насіння бодгічітти не проявляється, оскільки основа є незмінною (gzhi mi 'gyur bas mngon du mi 'byung). Тому жінкам не слід медитувати на блаженство (bde ba bsgom du mi rung), Адже навіть медитація на краплі та вітрі не призводить до звільнення (thig le dang rlung nyid bsgoms kyang mi grol). Таким чином, ці два насіння є основою для агрегатів і створюють тривалість життя людини (tshe'i dus byed pa). Елементи тимчасово з’єднуються через власних ворогів ('byung ba rang rang gi dgras ni glo bur du 'du byed). Коли сила елементів вичерпується через їхню несумісність ('byung ba khad kyis stobs zad pa), Ці два насіння відходять ('di gnyis 'phos par byed pa). Крапля абсолютного перебування є двох видів: Крапля причини, що перебуває сама по собі (rang gnas rgyu'i thig le), І крапля, що виникає з практики людини (skyes bu goms pa las byung ba). 194 Крапля причини, що перебуває сама по собі, є такою: У серці істот, що мають тіло, перебуває крапля зібраної ясності світла ('od kyi dangs ma 'dus pa'i thig le), Подібна до п’ятикольорового вузла (tshon sna lnga'i gru gu bsdogs pa), Або до ока риби (nya'i mig), Або до ока птаха, що лежить у гнізді (khra tshad na nyal ba'i mig), Або рухається і перебуває в каналах у момент, коли дакині змінюють свідомість (mkha' 'gro ma yid 'gyur ma'i bur skabs). Крапля, що виникає з практики людини, є такою: По-перше, проявляється як пучок світла ('od kyi snam bur snang ba), По-друге, перебуває як пучок світла ('od kyi brer thag tu gnas pa), По-третє, виникає як обіймаюча крапля (thig le khyud du 'char). Крапля самозрілого плоду є трьох видів: Крапля, що дозріває зі світла ('od rnams smin pa'i thig le), Крапля, що дозріває з мудростей (ye shes smin pa'i thig le), І крапля, що дозріває зі свідомості (rig pa smin pa'i thig le).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «Що таке крапля, що дозріває зі світла? Що таке крапля, що дозріває з мудростей? Що таке крапля, що дозріває зі свідомості? Прошу, повідай!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Крапля, що дозріває зі світла, перебуває піднесеною (bsgrengs par gnas), Дуже ясна, подібна до веселки, що не змішується (shin tu gsal la ma 'dres 'ja' tshon bzhin). 195 Практикуючи це, бачиш також явища (snang ba yang mthong). Крапля, що дозріває з мудростей, перебуває в ребрах (rtsibs la gnas), Подібна до мандали сонця, ясно самовиявлена (kha dog rang gsal nyi ma'i dkyil 'khor 'dra). Практикуючи це, бачиш самовиявлення (rang snang mthong). Крапля, що дозріває зі свідомості, має обіймаючий вигляд (mu khyud bcas), Ясно кругла (rang gsal zlum po), Той, хто практикує це, бачить явища великої чистоти (dag pa chen po'i snang ba). Зовнішня форма цих крапель є круглою (phyi dbyibs zlum), Практикуючи це, йог досягає плоду (rnal 'byor 'bras bu thob). Свідомість є двох видів: Свідомість, що тримає основу (gzhi 'dzin pa'i rig pa), І свідомість, що тримає характеристики (mtshan nyid 'dzin pa'i rig pa).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «Що таке свідомість, що тримає основу? Що таке свідомість, що тримає характеристики? Прошу, поясни!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Свідомість, що тримає основу, — це велике свідоме проявлення в ваджрному ланцюзі (rdo rje lu gu rgyud du snang ba'i rig pa chen po), Яке виникає як чиста свідомість із лампи водяного ланцюга (rgyang zhags chu'i sgron ma las rig pa gcer bur rang thon pa). Це проявляється як стійка мудрість досвіду йогів (rnal 'byor pa rnams kyi nyams brtan pa'i ye shes). 196 Свідомість, що тримає характеристики, Перебуває як самопроникна в усіх істотах (sems can thams cad la rang khyab tu gnas pa).» Тоді Безмисленнєздатний знову запитав: «О Великий Переможний! Якщо ми застосовуємо ці сенси на шляху, Якими методами це робити? Прошу, поясни мені!» Тоді Учитель відповів: «Методи для реалізації цих сенсів такі: Самосвідомість (rang gi shes rab), Форми очищення (sbyong ba'i rnam pa), Форми медитації (sgom pa'i rnam pa), І форми погляду (lta ba'i rnam pa).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Учитель! Що таке самосвідомість? Скільки є форм поведінки? Яка є медитація? Який є погляд? Прошу, повідай!» Тоді Учитель відповів: «Самосвідомість є трьох видів: Самосвідомість слухання, що усуває зовнішні концепції (thos pa'i shes rab kyis phyi yi sgro 'dogs gcod pa), Самосвідомість роздумів, що усуває внутрішні концепції (bsam pa'i shes rab kyis nang gi sgro 'dogs gcod pa), І самосвідомість медитації, що усуває таємні концепції (sgom pa'i shes rab kyis gsang ba'i sgro 'dogs gcod pa). Поведінка є трьох видів: Поведінка тіла і мови, що розрізняє сансару і нірвану ('khor 'das ru shan 'byed pa lus ngag gi spyod pa), Поведінка числення, що вводить у шлях дисципліну (brtul zhugs lam du slong bar byed pa grangs kyi spyod pa), І поведінка самозвільнення явищ, що приводить свідомість до природного стану (snang ba rang sar grol ba rig pa rnal du phebs pa'i spyod pa).» 197 Знов запитав Безмисленнєздатний: «Що таке поведінка числення, що вводить у шлях дисципліну через розрізнення сил (brtul zhugs lam du slong bar byed pa dbang po'i bye brag gi grangs kyi spyod pa)? Прошу, поясни мені!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Я поясню, а ти уважно слухай! Той, хто застосовує йогу до сенсу, Повинен практикувати цю поведінку: Поведінка, подібна до бджоли (bung ba lta bu'i spyod pa), Дозволяє скуштувати смак усіх явищ (chos rnams kun gyi ro myang bya). Поведінка, подібна до оленя (ri dwags lta bu'i spyod pa), Відкидає об’єкти, що є умовами омани ('khrul pa'i rkyen gyur yul rnams spang). Поведінка, подібна до німої людини (lkugs pa lta bu'i spyod pa), Відкидає оманливу мову ('khrul pa'i ngag ni spang bar bya). Поведінка, подібна до птаха тіртхі (thi bya lta bu'i spyod pa), Усуває сумніви в таємних мантрах (gsang ba'i sngags kyi the tshom bcad). Поведінка, подібна до божевільного (smyon pa lta bu'i spyod pa), Відкидає об’єкти, що перебувають в єдності (gcig tu gnas pa'i yul rnams spang). Поведінка, подібна до лева (seng ge lta bu'i spyod pa), Відкидає страх і блукає в місцях кремації ('jigs pa'i sems spang dur khrod rgyu). Поведінка, подібна до собаки чи свині (khyi phag lta bu'i spyod pa), Відкидає концепції чистого і нечистого (gtsang dang sme ba'i rtog pa spang). Поведінка, подібна до ведмедя (dom bu lta bu'i spyod pa), Діє в момент пам’яті і думок (dran bsam thog khab nyid du spyod). Поведінка, подібна до дитини (bu chung lta bu'i spyod pa), Відкидає прив’язаність до омани в потоці свідомості ('khrul pa'i zhen pa rgyud rengs spang). Поведінка, подібна до качки (ngang mo lta bu'i spyod pa), 198 Притягує словами, що відповідають світові ('jig rten mthun pa'i tshig gis drang). Поведінка, подібна до слона (glang chen lta bu'i spyod pa), Відштовхує битви сансарного існування з глибини ('khor ba'i g.yul rnams gting nas bzlog). Поведінка, подібна до гірського козла (ri skegs lta bu'i spyod pa), Відкидає уявлення про дитину і ворога (bu dang dgra yi 'du shes spang). Поведінка, подібна до риби (nya mo lta bu'i spyod pa), Усуває бажання і визначає час ('dod pas chog shes dus tshod bcad). Поведінка, подібна до мулатки (dre'u mo lta bu'i spyod pa), Не розмножує насіння сансарного існування ('khor ba'i sa bon spel mi bya). Поведінка, подібна до брахмана (bram ze lta bu'i spyod pa), Відкидає їжу інших (gzhan gyi longs spyod zas rnams spang). Поведінка, подібна до героя (dpa' bo lta bu'i spyod pa), Розрізняє сансару і нірвану ('khor 'das rnams kyi ru shan dbye). Поведінка, подібна до джерела (chu mig lta bu'i spyod pa), Залишає основу пам’яті саму по собі (dran pa'i rten nyid rang sar bzhag). Поведінка, подібна до вузла в просторі (nam mkha' mdud skor spyod pa), Діє відкрито щодо явищ (dngos po rnams la zang thal spyod). Поведінка, подібна до вітру в проміжному просторі (bar snang rlung 'dra'i spyod pa), Відкидає концепції суб’єкта і об’єкта (gzung dang 'dzin pa'i rtog pa spang). Поведінка, подібна до гаруди (bya khyung lta bu'i spyod pa), Розрізає прірви хвилями (g.yang sa rnams ni rlabs kyis gcad). Поведінка, подібна до гори (ri bo lta bu'i spyod pa), Діє в незмінній чистоті ('gyur med rang dag steng du spyad). Поведінка, подібна до великого шляху (theg chen lta bu'i spyod pa), Діє, не повертаючи явищ назад (snang ba phyir mi ldog par spyad). О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Медитація є трьох видів: Медитація свідомості на божествах та інших (lha la sogs pa sems kyis bsgom pa), Споглядання великого шляху (theg pa chen po'i bsam gtan), І намір усіх будд трьох часів (dus gsum gyi sangs rgyas thams cad kyi dgongs pa).» 199 Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Переможний! Що таке медитація свідомості на божествах та інших? Що таке споглядання великого шляху? Що таке намір будд? Прошу, повідай!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Фіксуючи свідомість на літері а (yi ge a la sems gtad pa), Прив’язаність до явищ самозвільняється (dngos po'i zhen pa rang sar 'don). Фіксуючи свідомість на породженому божестві (bskyed pa'i lha la sems gtad pa), Очищаються скверни тіла (lus kyi dri ma dag par byed). Ваджрною піснею мови (ngag gi rdo rje'i glu), Свідомість стає задоволеною (yid ni tshim par byed). Фіксуючи свідомість на літері hum (yi ge hum la sems gtad pa), Очищаються скверни мови (ngag gi dri ma dag). Той, хто тримає свідомість на літері ram (ram la sems ni sus 'dzin pa), Очищає всі явища (dngos po thams cad sbyang). Той, хто перебуває на літері ha (yi ge ha la su gnas pa), Вичерпує всі омани (gti mug thams cad zad par byed). Той, хто фіксує свідомість на phat (phat la sems gtad pa), Відкидає шкоду тіла і мови (lus ngag gnod pa spangs). Той, хто медитує на краплю в бровах (smin mtshams thig le), Звикає до вітру (rlung la goms par 'gyur). 200 Той, хто тримає свідомість у дев’яти отворах (bu ga dgu la sems 'dzin pa), Закриває двері сил (dbang po'i sgo rnams khegs). Той, хто практикує свідомість на кінчику носа (sna rtser yid ni sus goms pa), Самозбирає вищі елементи ('byung ba yas pa rang sar sdud). Той, хто медитує на самосвітло тіла-основи (lus rten rang 'od gang bsgom pa), Звикає до проміжного стану (bar do'i sa la goms). Той, хто спрямовує свідомість у простір (nam mkhar sams ni sus 'phang ba), Звикає до порожнечі (stong pa nyid la goms). Той, хто тримає свідомість у вухах (rna bar sems gzung ba), Вільно діє зі звуками (sgra rnams ci dgar spyod). Той, хто тримає свідомість у серці (snyin gar sems 'dzin pa), Очищає думки самі по собі (bsam pa rang sar dag). Той, хто перебуває в порожнечі (stong pa nyid la su gnas pa), Зупиняє прив’язаність до явищ (dngos po'i zhen pa 'gag). Той, хто медитує на порожнечу з енергією (stong nyid had por sus bsgom pa), Робить пам’ять одночасно порожньою (dran pa rnams ni cig char stong). Той, хто медитує на свідомість без думок (mi rtog sems la gang bsgom pa), Відштовхує прив’язаність до сансарного існування ('khor ba'i zhen pa bzlog). Той, хто тримає свідомість на п’яти елементах ('byung ba lnga la sems bzung na), Породжує постійність тіла (lus kyi rtag rnams 'byung). Той, хто медитує на мудрість без думок (mi rtog ye shes gang bsgom pa), Зупиняє прив’язаність до ознак (mtshan ma'i zhen pa 'gag). Той, хто медитує на блаженство подвійного входу (gnyis 'jug bde ba sus bsgom pa), Робить чуттєві якості шляхом ('dod yon lam du byed). Той, хто діє в проміжному просторі як шляхом (bar snang lam du sus byed pa), Досягає влади над свідомістю (sems la dbang yang thob). О Великий Безмисленнєздатний, слухай! 201 Споглядання великого шляху є таким: Через споглядання природної сили (rang bzhin shugs kyi bsam gtan), Тіло і мова природно досягають спокою (ma bcos lus ngag rnal du phebs). Через споглядання, що зміцнює потік свідомості (dmigs pa rgyud brtan bsam gtan), Тимчасові омани придушуються ('phral byung nyon mongs mgo rnams gnon). Через споглядання, що перебуває на землі (sa la gnas pa'i bsam gtan), Живить власний потік свідомості (rang rang rgyud kyi 'tsho skyong byed). О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Намір переможців є двох видів: Через залишення без змін зупиняються відчуття виникнення (ma bcos bzhag pas byung tshor 'gags), Через споглядання без медитації досягається тепло (ma bsgoms bltas pas drod tshad rnyed). О Великий Безмисленнєздатний, погляд є двох видів: Погляд на зовнішні явища (phyi chos can rnams la bltas pa), Що показує явища і об’єкти як недвойственні (yul snang gnyis su med par bstan pa), І погляд на внутрішню реальність (nang chos nyid la bltas pa), Що робить свідомість йогів самодостатньою (rnal 'byor pa rnams kyi sems la rang dbang du 'gyur ba).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Ваджрадхара, Переможний! Який є погляд на явища? Який є погляд на реальність? Прошу, поясни мені!» Ваджрадхара відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Зовнішній погляд є таким: Той, хто практикує явища об’єктів як безприродні (dmigs par snang ba'i yul rnams la rang bzhin med par gang goms pa), Бачить недвойственність явищ і порожнечі (snang stong gnyis su med). 202 Це шість зібрань, що не зупиняються, у природному стані (tshogs drug ma 'gags lhug pa). Внутрішній погляд є таким: Той, хто бачить сферу і свідомість (dbyings dang rig pa sus mthong ba), Звикає до рівня будд (sangs rgyas sa la goms). Немає вищого методу за цей, Він перевершує всі концептуальні роздуми (yid dpyod rnams las khyad par 'phags).» Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Ваджрадхара, Переможний! Таким чином, погляд, медитація і поведінка — Як їх зібрати воєдино? Який їхній плід? Прошу, о Переможний, повідай мені!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Ці сенси зібрані так: Бачиш краплю, що перебуває в єдності (gcig par gnas pa'i thig le mthong). Що це означає? Через залишення досягається самозростання (bzhag pa rnams kyis rang rgyas thob), Через намір визначається час (dgongs pa rnams kyis dus tshod bstan), Через спосіб вичерпання показується чистота (zad lugs rnams kyis dag pa bstan), Основа вчення є незворотною мірою (bstan pa'i gdings ni mi ldog tshad). Так зібрані ці сенси. Їхній плід є таким: Той, хто бачить лампу сфери (dbyings kyi sgron ma sus mthong ba), 203 Діє в сфері дхарми (chos kyi dbyings la mngon du spyod). Той, хто бачить лампу краплі (thig le'i sgron ma sus mthong ba), Досягає через зусилля дотику (rtsol bcas rnams kyis reg nas thob). Той, хто бачить лампу мудрості (shes rab sgron ma sus mthong ba), Реалізує загальні і власні характеристики (spyi dang rang gi mtshan nyid rtogs). Той, хто бачить лампу води (chu yi sgron ma sus mthong ba), Досягає влади над силами (dbang po rnams la dbang bsgyur thob). Той, хто практикує ваджрний ланцюг (lu gu rgyud la sus goms pa), Приводить свідомість до міри (rig pa rnams ni srang la phebs). Плодом є рівень трьох тіл (sku gsum sa). Ці сенси виникають із самосвідомості (rang rig), У природному проміжному стані (rang bzhin gnas pa'i bar ma do). Людина, що практикує це, Самозвільняє всі елементи ('byung ba thams cad rang dengs su), Без сумнівів у цих змінах ('gyur ba 'di la the tshom med). Я пояснив, що всі явища, Усі сутри зібрані тут (mdo kun kyang ni 'dir 'dus so). Так із Таємної великої тантри об’єднання Сонця і Місяця Розділ про явища природного проміжного стану (rang bzhin gnas pa'i bar do'i snang ba bstan pa'i le'u), другий. @3 Тоді Безмисленнєздатний знову запитав: «О Великий Ваджрадхара, Переможний! 204 Якщо природний проміжний стан є таким, Яким є проміжний стан смерті ('chi kha'i bar do)? Які ознаки смерті для людей (skyes bu rnams ni 'chi ba'i tshe)? Які методи відвернення від смерті ('chi ba las ni bzlog pa yi thabs)? Коли сила елементів людини вичерпується (skyes bu 'byung ba'i stobs zad nas), Які методи застосовувати, коли вступаєш на шлях (lam du 'jug pa'i tshe)? Прошу, о Переможний, повідай!» Тоді Учитель відповів: «О Безмисленнєздатний, мудрість без думок, слухай! Твоє запитання є добрим. Життя істот, що мають тіло, є нетривким, подібним до сну (tshe ni mi rtag rmi lam 'dra), Сон не має здійснення (rmi lam gyis ni grub pa med). Це життя нетривале, подібне до потоку води (tshe 'di mi rtag chu drag 'dra), Потік води не зупиняється в одному місці ('bab chu gcig tu bsdad pa med). Це життя невловиме, подібне до вітру (tshe 'di mi zin rlung dang 'dra), Вітер не тримає людину (rlung gis skyes bu gzung ba med). Це життя коротке, подібне до еманації (tshe 'di yun thung sprul pa 'dra), Еманація не перебуває вічно (sprul pa rtag tu gnas pa med). Це життя неістинне, подібне до ілюзії (tshe 'di bden med sgyu ma 'dra), Ілюзія не тримає істинного рівня (sgyu mas bden pa'i sa bzung med). Це життя нестабільне, подібне до гостя (tshe 'di mi sdod mgron po 'dra), Гість не залишається вічно (mgron po rtag tu bsdad pa med). Це життя непевне, подібне до хмари дощу (tshe 'di ma nges char sprin 'dra), Хмара не тримає часу (sprin gyis dus tshod gzung ba med). 205 Таким чином, тривалість життя людини Не є певною в єдності (gcig tu ma nges). Через тимчасові і несподівані умови (glo bur ba dang thog babs su), Час не тримається так (dus tshod 'di 'dra gzung ba med). Однак через елементи тіла (lus kyi 'byung ba) І час пробудження володаря смерті ('chi bdag gi ni ldang dus), Ознаки проміжного стану смерті є такими: У відлюдних місцях чи порожніх долинах (dben skyes pa'i gnas sam lung stong), Коли настає час смерті ('chi ba'i dus tshod gzung ba), Ці ознаки виникають у когось (rtags ni su la byung): Той, хто створює тривалість життя істоти (lus can tshe yi 'du byed byed), Коли нігті кінцівок втрачають блиск (yan lag sen mo'i bkrag med na), Не уникне смерті через дев’ять місяців (zla ba dgu na gdon mi za). Коли очі людини затуманюються, подібно до хмари (mig sprin yal ba na), Це через п’ять місяців (zla ba lnga na). Коли виникає сам володар смерті, Яма ('chi bdag gshin rje nyid langs na), Смерть настає через двадцять один день (zhag ni nyi shu gcig nas 'chi), І ніщо не може допомогти (cis kyang phan pa med). Коли п’яти пальців ніг відходять назад (rkang pa'i long bu phyir thon na), Це через один місяць (zla ba gcig na). Якщо досліджувати тіло іншої людини, Коли хвороба вражає людину (skyes bu nad kyis btab pa'i tshe), Гниль виникає в корені зубів (so yi rtsa bar dreg pa chags), Смерть настає через дев’ять днів (zhag dgu na ni de yang 'chi). Так само, коли ніс пересихає (sna zhom), Смерть настає через п’ять днів (zhag lnga nas). 206 Коли кінцівки неодноразово скорочуються (yan lag yang yang rkyang skum byed), Смерть настає через сім днів (nyi ma bdun 'das nas). Коли очі фіксуються на зернах (mig ni 'bru tshugs blta ba na), Смерть настає через три дні (zhag gsum nas ni tro ta). Коли слова мови дуже плутаються (ngag gi tshig rnams rab 'khrul na), Смерть настає через півмісяця (zla ba phyed na). Коли потік щоки переривається ('gram pha yi ni rgyud chad na), Смерть настає через дев’ятнадцять днів (zhag ni bcu dgu na). Коли дихання людини, що створює тривалість життя, Стає швидким і поверхневим (dbugs ni brtsegs mar yang rgod na), Смерть настає через шість місяців (zla pa drug na). Коли ma si ka носа переривається (sna yi ma si ka chad na), Смерть настає через сім днів (zhag bdun na ni 'gum par 'gyur). Коли ba ra na ока переривається (mig gi ba ra na chad na), Смерть настає через п’ять днів (zhag lnga dag na de yang 'gum). Коли плоть лівої щоки відпадає ('gram pa g.yon gyi sha shor na), Смерть настає через один день (zhag gcig na ni de yang 'gum). Коли верхні і нижні зуби стискаються (steng 'og so ni 'tham gyur na), Смерть настає через три дні (zhag gsum gyis ni gdon mi za). Коли на язиці з’являється чорна пляма (lce la nag po'i thig byung na), Смерть настає через два дні (zhag gnyis kyis ni de yang 'gum). Коли вуха прилипають до голови (rna ba mgo la 'byar gyur na), Смерть настає вночі чи опівдні (de ni de nub nam phyed do). Коли грудні зв’язки пересихають (brang gi lhen sna zhom pa na), Смерть настає через півмісяця (zla ba phyed na gdon mi za). Коли сон переривається і канали втрачаються (gnyid log rtsa ni med pa na), Смерть настає через півмісяця (zla ba phyed na). Коли людина діє для власної користі, Форма елементів простору (nam mkha'i khams kyi gzugs brnyan) Є нетривкою і розчиняється (mi rtag gyur te yal ba na), 207 Смерть настає, коли місяць зникає (zla gsugs med de 'chi ba yin). Чотири кінцівки відпадають — чотири місяці (yan lag bzhi chad zla bzhi). Відпадання голови — три місяці (de ster mgo chad zla gsum na). Розділення верхньої і нижньої частин — два місяці (stod smad bye na zla gnyis na). Згортання в клубок — один місяць (thum por dril na zla gcig na). Цей час слід знати (de yi dus tshod shes par bya). Коли зв’язок між небом і землею (gnam sa gnyis kyi 'brel thag) Переривається (chad par gyur pa na), Смерть настає не пізніше дев’ятнадцяти днів (zhag ni bcu dgu las mi thub). Коли з боків гори Меру (ri rab kyi ni logs dag nas) Лев [текст ушкоджений], Смерть настає через шістнадцять днів (bcu drug zhag gis gdon mi za). Якщо на межі між горою і рівниною (ri dang thad mtshams su) Дерево бажань ламається (dpag bsam ljon shing sked chag na), Це слід дослідити мудрим (mkhas pas brtags). Коли хмари океанської води розчиняються (rgya mtsho chu yi spris yal na), Це розрізняється мудрим за етапами (rim pa mkhas pas dbye). Коли в місті землі (sa yi grong khyer dag tu ni) Дим аскета зникає (dge sbyong du ba nyid chad na), Смерть настає через дев’ять днів (zhag ni dgu nas de bzhin 'gum). Коли на вершині гори Меру (ri rab ri yi rtse mo na) Незмінне сонце заходить (mi 'gyur pa yi nyi nub na), Смерть настає через три дні (zhag ni gsum nas de yang 'chi). Відкинувши всі напрямки (chog rnams ni rab spangs nas), Досліджуй суть власного серця (rang gi snying po'i don la brtags). Коли з глибини гори Меру (ri rab dag gi khong seng nas) Звук дакині переривається (mkha' 'gro ma yi sgra chad na), Смерть настає через тринадцять або п’ять днів (bcu gsum nyid dam lnga na). Коли з дерева бажань (dpag bsam ljon shing las) 208 Виникає демон володаря смерті ('chi bdag gi ni bdud langs na), Смерть настає через сім днів (zhag bdun gyis ni gdon mi za), І це не приносить користі (phan par mi 'gyur). Тому практика порожнечі є цінною (stong pa nyid la goms pa gces). Порожнеча з сутністю ясності (stong pa gsal ba'i snying po can), Ясність із сутністю свідомості (gsal ba rig pa'i snying po can), Свідомість із сутністю світла (rig pa 'od kyi khang pa can), Практика чотирьох ламп є цінною (sgron ma bzhi la goms pa gces). Таким чином, ці ознаки смерті ('chi ba'i rtags) Виникають у істотах, що мають тіло, за етапами (lus can rnams la rim pa bzhin). Коли ці ознаки виникають у когось (su la byung ba), Смерть неминуча (gdon mi za bar 'chi ba yin). Це слід практикувати і споглядати як цінне (goms shing blta ba gces). Навіть якщо час елементів настає ('byung ba'i dus rnams mod la yang), Той, хто знає, відвертає це ритуалом (su yis shes pa cho gas bzlog). Тому слід також споглядати (bltas yang bya). О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Коли виникають ці ознаки смерті ('chi ba'i rtags byung na), Пояснюється ритуал відвернення смерті ('chi ba bslu ba'i cho ga). Починаючи дію для відвернення людини (skyes bu ldog pa'i las rtsom pa), Збирай заслуги з учителем і громадою (bla ma dge 'dun dang tshogs bsags), Роби приємне дарами і повагою (yon dang ston mos mnyes byas la), Виконуй ці ритуали (cho ga 'di dag brtsam par bya). Щоб урівноважити ворогів елементів ('byung ba'i dgra rnams cha mnyam phyir), На листі пальми (ta la dag gi lo ma la) Малюй п’ять коліс п’яти елементів ('byung ba lnga yi 'khor lo ni), 209 З чотирма ребрами і обіймаючим виглядом (rtsibs bzhi mu khyud bcas pa la), Для землі, води, вогню, вітру і простору (sa chu ke rlung nam mkha' la), Створюй п’ять коліс ('khor lo dag ni lnga byas la), Знищуй п’ять кольорів елементів (kha dog lnga ni 'byung bsad bye). У центрі, на п’яти ребрах (lte ba rtsibs dang lnga rnams la), Розміщуй п’ять літер відповідно (rang rang gis ni yi ge lnga), Оточені групою голосних (mu khyud a li'i tshogs kyis bskor). Таким чином намалюй п’ять коліс ('khor lo lnga bris te), Виконуй підношення, хвалу і сповідь гріхів (mchod dang bstod dang sdig pa bshags), Проси бажане окремо (so sor ci 'dod gsol ba gdab). У центрі уяви божество елементів (lte bar 'byung ba'i lha bsams la), Промовляй кількість літер і розчиняй (yi ge grangs ni brjod la bstim). Потім у чашу змішування (kham phor kha sbyor du) Помісти всі ці колеса ('khor lo de kun bcug nas ni), Зв’яжи їх п’ятьма кольоровими нитками (tshon skud lnga yis rgya gram bcings), Деревом, водою, вогнем, землею (shing sna dang chu sna dang me sna dang sa sna), У несумісних кольорах і подихах (rigs mi mthun pa'i kha rlangs la), Змішай усе з їжею сили (ngar zan dang bsres la), Створи форму розміром лікоть (gzugs ni khru gang bya). На п’ять сил розміщуй літери (dbang po lnga la yi ge ni), 210 Написані на папері, загорнуті в киплячу суміш (rgya shog la bris te khol gtum gzhug), Цим відновлюються пошкоджені елементи ('byung ba nyams pa gso). Якщо захоплений демонами (gdon gyis bzung ba na), З їжею сили відповідно до віку людини (ngar zan skyes bu'i lo song tshad), Змінюй кольори (kha dog nyid ni bsgyur byas la), Очищай скверни одягом і шматками (rang gi dri ma gos dum dang), Так само змішуй субстанції елементів з їжею ('byung ba'i rdzad rnams kyang zan dang bsres nas), Створюючи форму (gzugs su). Прикрашай ці форми вовною, кольорами і пір’ям (bal tshon dar dang sgro rnams kyis), Роблячи їх оздобленими (gzugs de rnams ni brgyan byas la), Створюй подібні форми для жертвоприношень (gtor ma dag kyang de bzhin no). Як викуп сили в кінці цих форм (gzugs de'i tha mar ngar glud ni), Оточи їх відповідно до кількості років йога (rnal 'byor lo grangs tsam gyis bskor), Освяти благословенням і промовляй ці слова (byin gyis brlabs la tshig 'di brjod): «Заберіть, заберіть, о могутні! (khyer cig khyer cig stobs ldan rnams) Жадання, прив’язаність і залежність (sred dang chags dang zhen pa rnams), Пам’ять, сприйняття, думки і дотик (dran dang gzung dang bsam dang reg), Розслабте, заспокойте і звільніть (glod dang zhi dang grol bar mdzod)!» Промовляй ці слова тричі (tshig ni de kun lan gsum brjod), Потім відправ у потік річки (chu bo'i gzhung la bskyal). Для відвернення від смерті ('chi ba las ni bzlog pa la) Немає сумнівів (the tshom med do na ra kan). Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Великий Ваджрасаттва, Учитель! 211 Якщо відвернення від смерті є таким, Коли сила елементів людини вичерпується (skyes bu 'byung ba'i stobs zad nas), І настає сама смерть ('chi ba nyid kyi tshe), Як у проміжному стані споглядання (ting nge 'dzin gyi bar do) Встановити ясність мудрості (ye shes gsal ni ji ltar gdab)? Як у проміжному стані реальності (chos nyid dag gi bar do) Сприйняти суть мудрості (ye shes ngos ni ji ltar gzung)? Які явища смерті ('chi ga'i snang ba)? Які методи застосовувати в цей час (thabs ni ci ltar gzung)? Оскільки я маю сумніви, Прошу, Учитель, поясни цей сенс!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Коли тривалість життя вичерпується (tshe yi dus zad na), Людина називається мертвою (skyes bu shi ba zhes byar 'gyur). Агрегат форми, що має твердість (gzugs kyi phung po rdos pa can), Спочатку породжується елементами (thog ma 'byung bas bskyed pa'i phyir), А в кінці руйнується елементами (tha ma yang ni 'byung bas 'jig). П’ять елементів тіла (lus kyi 'byung ba lnga rnams) Через несумісні внутрішні умови (nang mi mthun pa'i rkyen gyis) Створюють тривалість життя (tshe yi 'du byed gang byas pa), А смерть настає через тимчасові умови (glo bur rkyen gyis shi ba). Коли елементи розчиняються самі в собі ('byung ba rang la rang thim nas), Тривалість життя людини вичерпується (skyes bu tshe yi dus tshod zad), І це називається часом смерті ('chi ba'i dus la bab ces bya). Це пояснення є таким: Коли хвороба вражає тіло людини (skyes bu'i lus la nad btab na), Ознаки, що виникають у когось (rtags 'di su la byung ba), Вказують на час смерті (shi ba'i dus ni btab pa yin). Земля розчиняється в землі (sa ni sa la thim pa), 212 Так само вода, вогонь і вітер (de bzhin chu dang me dang rlung), Кожен розчиняється в собі (so sor rang la thim pa). У тілі людини це відбувається так: Коли земля розчиняється в землі (sa ni rang la rang thim pas), Тіло стає важким і не підтримує землю (lus ni lji zhing sa mi theg), Сила вставання і руху вичерпується (langs dang 'gro ba'i stobs kun zad). Коли вода розчиняється у воді (chu ni chu la thim pa'i tshe), Слина і слиз витікають (kha chu sna chu 'dzag par byed). Коли вогонь розчиняється у вогні (me la me thim pas), Рот і ніс пересихають (kha sna dag ni rab du bskam), Тепло відходить від кінців тіла (lus kyi mtha' nas drod rnams 'chor). Коли вітер розчиняється у вітрі (rlung la rlung thim pas), Дихання стає слабким, а кінцівки тремтять (dbugs ni ngar ngar yan lag 'phra), Очі повертаються вгору і назад (mig kyang gyen la log par 'ong). Ознаки, що виникають у когось (rtags 'di su la byung ba), Вказують, що людина не залишиться тут, А напевно перейде в інший бік (nges pa du ni 'gro bas na). У цей час слід звернутися до настанов учителя (bla ma'i gdams ngag rnams), Досліджуючи їх у власному потоці свідомості (rang gis rgyud la 'dris par bya), Ясно встановлюючи ці сенси (don 'di rnams kyis gsal yang gdab). У цей час людина зі сприятливою долею (skyes bu skal ldan de), Якщо явища ясно самовиявлені (snang ba nyid ni rang gsal na), Називається мертвою, що не перебуває (mi gnas shis pa rang so). Коли чотири вітри поступово затихають (rlung bzhi rim gyis zhi nas kyang), А великий вітер рухає (rlung chen dag gis bskyod pa'i tshe), Показується вступ у об’єкти і місця (yul dang gnas la 'jug pa), Та спосіб вступу тіл і мудростей (sku dang ye shes 'jug lugs). Спосіб вступу в ключові точки тіла (lus gnad dag la 'jug lugs) Є наставою для переходу і входження в місто (grong 'pho grong 'jug gdams pa). Свідомість, що їде на вітрі, очищається у вітрі (rnam shes rlung zhon rlung la sbyang). Це цінне для вищого просування (gong du 'byongs pa gces). 213 Збирання і спрямовування свідомості є цінним (rig pa sdud dang 'phang ba gces), Це спрямовується через hig (hig gis 'phang ba). Це досягає уст учителя (bla ma'i zhal la thug). Спосіб вступу тіл і мудростей (sku dang ye shes 'jug lugs) Полягає в тому, щоб так фіксувати свідомість (rig pa 'di ltar gtad par bya): Агрегат подібний до пози сплячого лева (phung po seng ge'i nyal lugs kyis), Свідомість фіксується в очах (rig pa nyid ni mig la gtad). У момент проміжного явища роби шлях (yud tsam bar snang lam du bya). Якщо сфера і свідомість не змінюються (dbyings dang rig pa ma 'gyur na), Людина не має проміжного стану (mi de bar do med par ni), І без сумнівів досягає рівня будд (sangs rgyas sa la the tshom med). Дихання мертвого стає спокійним (shi ba'i dbugs kyang dal bar 'gyur). Якщо сфера і свідомість не ясні (dbyings rig mi gsal na), У проміжному стані реальності блаженства (chos nyid bde ba'i bar ma do), Щоб сприйняти явища свідомості (rig pa'i snang ba gzung ba'i phyir), Згадай раніше пояснені світла (sngar bstan 'od rnams yid la bya), Цим досягається явище блаженства (bde ba'i snang ba thob). Якщо вони не ясні (de dag mi gsal na), Згадай учителя у його місці (rang gi bla ma gnas sa na), Ясно встановлюючи вищі настави (gong gi gdams pa gsal yang gdab). Якщо немає учителя, згадай ваджрного брата (bla ma med na rdo rje'i spun), Ясно встановлюючи свідомість (shes pa gsal yang gdab par bya). Якщо дієш заради іншої людини, Через співчуття сприймай це (thugs rjes gzung ba'i phyir), Відкрий три двері (sgo gsum dag ni sgo sprad de), Збери і спрямуй дихання (dbugs ni bstun te rngub dang 'phang). 214 Розміщення трьох літер (yi ge 'bru gsum gzhug pa) Зміцнює силу тіла і чистої свідомості (lus dang dag yid stobs skyed phyir), Це робиться мудрим з диханням (dbugs dang bcas te mkhas pas bya). Якщо це робиться знову і знову (yang dang yang byas na), Явища будуть такими (snang ba 'di lta bu): Якщо сила дії отримана (las kyi stobs rnyed nas), Застосовуй ці настави (gdams pa dag ni gdab par bya). Якщо свідомість стає ясною (shes pa gsal gyur na), Залишайся в рівності наміру (dgongs pa nyid la mnyam par bzhag). Якщо двері сил самоздійснені (dbang po'i sgo rnams rang grub na), Розміщуй погляд у цьому (mig gis de nyid blta ru gzhug). Якщо виникає свідомість у рівності (mnyam par gnas pa'i sems byung na), Медитуй на споглядання без думок (mi rtog ldan pa'i ting 'dzin bsgom). Зовнішні явища є такими (phyi yi snang ba 'di lta bu): Якщо сенс розчиняється вгору (don ni gyen yal nas), Велике дихання виходить (dbugs chen 'byin par byed pa yin). Якщо очі стають неясними і затуманеними (mig ni mi gsal rab rib na), Людина народжується в нижчих світах (ngan song gnas rnams dag tu skye). Якщо руки рухаються вправо (lag pa dag ni g.yas g.yo ba na), Людина перебуває в божественному світі (mi de lha yi gnas na). Якщо слова з рота плутаються (kha na tshig ni 'chol ba na), Людина народжується в світі асур (lha min gnas su de bzhin skyes). Якщо ліва нога б’є по землі (rkang pa g.yon pa sa la brdeg), Це в пекельному світі (dmyal ba'i gnas su). Якщо колір тіла втрачає блиск і стає жовтим (lus kyi mdog ni ser bkrag med), Це в світі голодних духів (yi dwags gnas su). Якщо з рота видаються звуки, подібні до тварин (kha nas sems can skad bzhin 'don), 215 Це в світі тварин. Якщо рот і зуби стискаються (kha lkugs so 'tham), Людина точно народжується в світі тварин (byol song skye nges so). Якщо слова ясні і пам’ять не втрачена (tshig gsal dran pa ma nyams), Це в людському світі (mi yi gnas su). Зовнішні ознаки є такими (phyi yi rtags), А внутрішні ознаки застосовуються так (nang gi rtags sbyar): Коли тепло збирається в маківці (spyi bor drod 'dus), Це в божественному світі (lha yi gnas su). Так само, коли тепло збирається в підошвах (rkang mthil drod 'dus), Це в пекельному світі (dmyal ba'i gnas su). Коли тепло збирається в правій пахві (mchan khung g.yas su drod 'dus), Це в світі асур (lha min gnas su). Так само, коли тепло збирається в роті (khar drod 'dus), Людина народжується в світі голодних духів (yi dwags gnas su skye). Так само, коли тепло збирається в статевих органах (mtshan mar drod 'dus), Це місце народження тварин (byol song skye gnas). Коли тепло збирається в очах (mig tu drod 'dus), Це народження в людському світі (mi yi gnas su skye ba). Таким чином, той, хто має ці ознаки (rtags dang su ldan), Має певний результат (nges pa kho na). Щоб слідувати за цими ознаками (rjes su gzung ba'i phyir), Щоб поступово привести до місця (gnas rim par drang ba'i phyir), Застосовуй зв’язку літери а (yi ge a yi sbyor ba), Поєднуючи з диханням і кількістю (dbugs dang grangs sbyar). Якщо людина ще не померла (gal te ma shi), Фіксуй дихання в маківці (spyi bor kha gtad dbugs), Свідомість у центрі тіла (shes pa lus kyi dkyil du), 216 Фокусуючись на а і збираючи (a dmigs te bsdu). Коли людина помирає (shi bar gyur pa'i tshe), На агрегатах із нечистотами (zag pa bcas pa'i phung po), Помісти глечик на маківку (bum pa spyi bor bzhag), З літерою а і потоком мудрості води (yi ge a dang ye shes chu rgyun sbyangs), Очисти пекельні світи (dmyal ba'i gnas stongs), І це завжди так (rtag tu de bzhin). Для тих, хто має ознаки голодних духів (yi dwags rtags ldan), Застосовуй зв’язку літери bhya (yi ge bhya yi sbyor ba), З диханням і числом сім (dbugs dang grangs bdun), Помісти bhya на язик (lce steng bhya bzhag), Збирай суть свідомості (shes pa'i ngo bo sdud). Так само на верхівці глечика (bum pa'i kha steng), Очисти потоком мудрості води (ye shes chu rgyun bkrus), Очисти світи голодних духів (yi dwags gnas stongs), І людина діє так (mi de de ltar). Для тих, хто має ознаки тварин (byol song rtags ldan), Застосовуй зв’язку літери rgya (yi ge rgya yi sbyor ba), Цим очищаються місця (gnas sbyang), З диханням і числом дев’ять (dbugs dang lan grangs dgu), Помісти rgya в статеві органи (mtshan mar rgya btab), Свідомість очищається порожнечею (shes pa stong pa yis), Знову спрямовуй з диханням (yang rlung 'phang). Так само на глечику в статевих органах (bum pa mtshan ma'i steng), Очисти потоком мудрості води (ye shes chu rgyun bkrus), Очисти світи тварин (byol song gnas stongs), І людина діє так (mi de de ltar). Якщо з’являються ознаки божественного світу (lha yi rtags byung), 217 Застосовуй зв’язку літери tam (yi ge tam sbyor ba), З диханням і числом одинадцять (dbugs dang grangs bcu gcig), Очищай свідомість (shes pa sbyangs), Помісти tam на маківку (spyi bor tam bzhag), Виведи свідомість без нечистот до очей (shes pa zag med mig drangs). Так само на верхівці глечика (bum pa spyi bo'i steng), Очисти потоком мудрості води (ye shes chu rgyan sbyangs), Очисти божественні світи (lha yi gnas stongs), І людина досягає людського світу (mi yi skye gnas thob). Для тих, хто має ознаки асур (lha min rtags ldan), Застосовуй зв’язку літери kam (yi ge kam sbyor ba), З диханням і числом двадцять (dbugs dang nyi shu'i grangs), У правій пахві (mchan khung g.yas), Мудрий розміщує kam (yi ge kem mkhas pas bzhag), Свідомість спрямовується до великої рівності (shes pa mnyam pa chen por spro). Так само на глечику в пахві (bum pa mchan khung), Очисти потоком мудрості води (ye shes chu rgyun bkrus), Очисти світи асур (lha min gnas stongs), І людина досягає людського світу (mi yi skye gnas thob). Таким чином, слідуючи за цими ознаками (rjes su bzung ba), Поступово переходячи з місця (rim pas gnas 'phos), Життя скорочується (tshe tshad nyung gyur), І людина знаходить блаженство людського світу (mi yi gnas bde ba rnyed). Коли є ритуал (cho ga ldan pa'i tshe), Якщо людина ще не відокремилася від дихання (mi de dbugs ma bral), З літерою і диханням (yi ge dbugs bcas), Очищай місця без сумнівів (the tshom med par gnas sbyangs). 218 Якщо людина відокремилася від дихання (dbugs dang bral ba), На місці агрегатів вази (phung po'i gnas su bum pa), Очисти потоком мудрості води (ye shes chu rgyun sbyangs), І це без сумнівів (the tshom mi za). Якщо агрегати відсутні (phung po med pa), Після смерті до двадцяти одного дня (shi nas zhag nyi shu rtsa gcig), Виконуй ритуал зі старанністю (cho ga 'bad), Цінне споглядання з фокусом (dmigs pa'i ting 'dzin gces). Або виконуй протягом семи тижнів (bdun phrag bdun du), Тоді вказуй шлях (lam yang bstan), Пояснюй різноманітні дхарми (chos sna tshogs bshad). Той, хто має цей ритуал (cho ga su ldan), Без сумнівів (the tshom med), Досягає певного плоду (nges par 'bras bu thob). О Безмисленнєздатний, слухай! Ці раніше пояснені методи (gong du bstan pa), Є способом смерті звичайних людей (tha mal 'chi lugs), Йог так досліджує (rnal 'byor pa brtags). У нижчих істот (tha ma'i dbang po), Існування триває в проміжному стані (srid pa bar dor 'phro mthud), Подібно до зламаної ноги (rkang chag wa bzhin). Так само середні істоти (dbang po 'bring po), Мають спосіб смерті, подібний до оленя (ri dwags lta bu'i 'chi lugs), Це спосіб смерті йога (rnal 'byor pa yi 'chi lugs). Так само, подібний до лева (seng ge lta bu), Або подібний до жебрака (sprang po lta bu), Або подібний до дитини (bu chung ltar shi ba), Це спосіб середнього йога (rnal 'byor 'bring). 219 Той, хто має спосіб смерті дакині (gang zhig mkha' 'gro'i 'chi lugs dang), І так само спосіб смерті віджнянадхари (de bzhin rig 'dzin 'chi lugs dang), Подібний до вогняного скупчення, що самозникає (me dpung lta bu rang zad dang), Непроявлений, подібний до птаха простору (mi snang nam mkha' khu rlangs dang). Усі ці явища самозникають у елементах ('di kun 'byung ba rang zad par), Непроявлені, незахоплені, такі за своєю природою (mi snang mi len 'di lta bu). Поведінка йога вищого рівня (rnal 'byor rab kyi spyod lul ta) Через практику цього досягає природної сили ('di la goms pas rang shugs rnyed). Знаючи ці ознаки під час смерті (shi khar 'di dag shes pa yis), Розумієш характеристики переходу тіла і свідомості (lus sems 'pho ba'i mtshan nyid shes). У такому перебуванні йога ('di ltar gnas pa'i rnal 'byor la), Смерть не потребує дослідження чи нерозуміння ('chi ba brtags dang mi brtag med). Так само, вільний від усіх страхів (de bzhin 'jigs pa kun bral te), Позбавлений меж прив’язаності до тіла (lus kyi zhen pa'i mtha' dang bral). Через сам погляд і медитацію (lta ba nyid dang sgom pas kyang), Йог, що володіє практикою, вільний від користі чи шкоди (rnal 'byor ldan la phan gnod bral). Оскільки немає плоду користі чи шкоди (phan bral gnod pa'i 'bras med pas), Тут немає об’єктів для перебування ('di la gnas pa'i yul yang med). Вільний від дозрівання причини і плоду (rgyu dang 'bras bu'i rnam smin bral), Тому ця практика є найвищою (de phyir 'di la goms pa mchog). Самовиникнення, самозвільнення, безнароджене в просторі (rang shar rang grol skye med klong), Явища змінюються, не змінюючи часу (dus ma 'gyur bar snang ba 'gyur). Спонтанно здійснене розчиняється в просторі первинної чистоти (lhun grub ka dag klong du thim), Вільне від меж надії та страху (re dogs gnyis kyi mtha' dang bral). Після вичерпання меж причини і плоду (rgyu 'bras gnyis kyi mtha' zad nas), Сфера і свідомість, недвойственні, є простором первинної чистоти (dbyings rig gnyis med ka dag klong). Тому достатньо реалізувати ці сенси (de phyir 'di dag rtogs pas chog). 220 Це велике спонтанне здійснення бездіяльності (byar med lhun rdzogs chen po'o). Так завершується розділ про проміжний стан смерті ('chi ka ma'i bar do bstan pa'i le'u) з Таємної великої тантри об’єднання Сонця і Місяця, третій. @4 Тоді Безмисленнєздатний (mi rtog thub pa) знову запитав: «Ой, Учитель Ваджрасаттва! Якщо проміжний стан смерті є таким, Яким є проміжний стан реальності (chos nyid bar do ci ltar lags)? Прошу, поясни мені цей сенс!» Тоді Переможний (bcom ldan 'das) піднявся зі стану споглядання, що повністю розкриває непроявлене (mi snang ba rab tu 'byed pa'i ting nge 'dzin), і відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! Усе, що створює тривалість життя (tshe'i 'du byed byas pa thams cad), Називається проміжним станом реальності (chos nyid kyi bar ma do zhes bya ba). Ці явища зникають так ('di ltar snang ba 'di nub ste): Агрегати зникають, вільні від нечистот (phung po med cing zag bcas bral). Усі явища є полем блаженства (snang ba thams cad bde ba'i zhing), Проявляються як чисте тіло самовиявлення (rang snang dag pa'i skur snang ste). У сфері реальності явищ (chos nyid zhing khams snang ba la), Проявляються як чисте тіло самовиявлення (rang snang dag pa'i skur snang ste). Хто може мати сумніви в цьому ('di la the tshom sus za ba)? Тіла переможців вільні від перешкод (rgyal ba rnams kyi sku la bsgrib). Так було сказано. Знов запитав Безмисленнєздатний: «О Переможний! Які ці явища самі по собі? Прошу, поясни мені!» Тоді Учитель відповів: «О Великий Безмисленнєздатний, слухай! 221 Явища природної чистоти є такими (rang bzhin dag pa'i snang ba 'di lta ste): Свідомість людей розчиняється в ясному світлі (skyes bu rnams kyi rnam par shes pa 'od gsal la thim pa). Як тільки зовнішнє і внутрішнє дихання припиняється (dbugs phi nang gi 'grul thag chad ma thag tu), Немає явищ, що проявляються як об’єкти через частки сил (rang gi dbang po rnams kyi cha las dngos por snang ba ni med de). Свідомість, що вважає їх існуючими, виникає (yod snyam pa'i shes pa ni 'byung ngo). Тіло з твердістю не проявляється (rdos bcas kyi lus ni mi snang ste), А проявляється як тіло світла ('od kyi lus su snang ba'o). У цей час явища сил стають п’ятикольоровим мандалою променів світла (de'i tshe dbang po'i spyod yul du gyur tshad tsam 'od zer lnga'i dkyil 'khor du snang ba'o). Ці явища, якщо дивитися ззовні, є внутрішньо ясними (de yang snang ba de dag ni phyi nas bltas na nang gsal ba), Якщо дивитися зсередини, є зовнішньо ясними (nang nas bltas na phyi gsal ba). Вільні від зовнішнього і внутрішнього, вони є всепроникними (phyi nang med pa kun tu zang thal ba). Подібні до наповненого (ltem bzhin pa), Подібні до палаючого (mer bzhin pa), Коли натискаєш, здаються близькими (mnan na ne ma snyam pa), Коли піднімаєш, здаються високими (bteg na 'phar bsnyam pa). Надзвичайно привабливі (shin tu yid 'phrog pa), Ясні в кольорах (kha dog gsal ba la), Незмішані, самоясні (so sor ma 'dres par rang gsal ba). У рівності часток, ясність не зупиняється (cha mnyam pa la gsal ba'i cha ma 'gags pa). Якщо споглядати істинно, вони надзвичайно тонкі (yang dag par bltas na shin tu phra ba dang), Рухомі ('gyu ba dang), Тремтливі ('gul ba lta bu dang), Сяючі ('phrigs pa lta bu dang), Надзвичайно блискучі, спонтанно величні (rab tu 'tsher ba las lhun brjid pa'i). Надзвичайно великі, невимірні, неможливо охопити (shin tu rgya che la dpag pa'am dmigs su ma tshud pa). Вершина висоти простору ('phang mthol rtse mo yangs pa zhes bya ste). 222 Вони перебувають як джерело всіх мандал (dkyil 'khor thams cad kyi 'byung gnas su bzhugs pa'o). Їхні кольори є п’ятьма (de yang kha dog ni lnga ste): Біле, що випромінює промені в своїй природній основі (dkar po rang sa nags la ba la zer 'phro ba dang), Так само жовте, ясне в своїй природній основі, випромінює промені (de bzhin du ser po rang sa na gsal ba la zer 'phro ba dang), Червоне, що випромінює промені в своїй природній основі (dmar po rang sa nags la ba la zer 'phro ba dang), Зелене, ясне в своїй природній основі, випромінює промені (ljang gu nyid rang sa na gsal ba la zer 'phro ba dang), Так само синє, ясне в своїй природній основі, випромінює промені (de bzhin du mthing ga nyid rang sa na gsal ba la zer 'phro ba ste). Вони не прилипають при контакті, кольори самоясні окремо (de dag reg la ma 'byar bar so sor kha dog rang gsal ba dang), Надзвичайно спонтанно прекрасні в перебуванні (shin tu lhun sdug par gnas so). У цей час ясне світло людини розчиняється в об’єднанні (de lan skyes bu'i 'od gsal de zung 'jug la thim pa zhes bya ste). Ці явища проявляються як природне виникнення тіл (yang snang ba de dag sku'i rnam par rang shar te). Ці тіла не є великими (sku de dag kyang mi che ba), Не є малими (mi chung ba), Рівні в частках (cha mnyam pa), Прикрашені оздобами (rgyan dang), Кольорами (kha dog dang), Способом перебування (bzhugs tshul dang), Тронами (gdan khri dang), І жестами (phyag rgya dang bcas te). Ці тіла пронизані п’ятьма групами по п’ять (sku de dag kyang lnga lnga'i gzugs kyis khyab pa), Кожна з п’яти груп має обіймаюче коло променів світла (lnga tshan re re la 'od kyi mu khyud dang bcas pa). Тримають рід батька (yab kyi cha 'dzin pa'i rigs dang), Рід матері (yum gyi cha 'dzin pa'i rigs dang), Героїв (sems dpa' dang), Героїнь (sems ma dang), Усі мандали завершені в єдності (dkyil 'khor thams cad gcig la rdzogs par gnas so). У цей час з серця людини виникає надзвичайно тонкий промінь світла (de'i tshe rang gi snying ga nas 'od shin tu phra ba zhig 'char te), Який з’єднується з серцем усіх цих тіл (de sku thams cad kyi thugs kar 'brel te 'char ro). 223 Той, хто осягає це своєю свідомістю (de la rang gis shes pa zin te), Природно перебуває в спогляданні без думок (mi rtog pa'i bsam gtan la rang bzhin gyis gnas so). Це називається входженням свідомості в світло (de ni rig pa 'od la 'jug pa zhes bya ste). Ці явища яскраво проявляються (snang ba de kun kyang rab tu 'phrigs par mngon par 'gyur te). У цьому промені з серця (snying ga'i zer thag de la yang), Виникають незліченні тонкі краплі (thig le phra mo grangs med pa 'char ro). Потім із серця людини виникає промінь світла, подібний до скрученого кольорового шнура (de nas yang rang gi snying ga nas 'od kyi zer thag tshon skud bsgril ba tsam zhig 'char te). Тоді виникає явище, що всі ці тіла розчиняються в тілі людини (de nas sku de thams cad rang gi lus la thim pa snyam byed pa'i snang ba 'char te). Це називається зворотним входженням свідомості в світло (de ni 'od rig pa la tshur 'jug pa zhes bya'o). У цей час людина повинна згадати найвищий метод, подібний до введення дитини, не відкидаючи віри (de'i tshe skyes bu rnams kyis yid ches pa ma pang bu 'jug pa lta bu'i thabs mchog tu dran par bya'o). Знов із серця людини виникає надзвичайно тонкий промінь світла (yang rang gi snying ga nas 'od kyi thag pa shin tu phra ba zhig 'char te), Який проявляється в просторі вгорі, прямуючи вгору (de'i steng gi rnam mkha' la gyen du zug par snang ngo). Дивлячись на це очима без відволікання (de la rang gi mig gis ma yengs par bltas pas), Ці явища проявляються надзвичайно великими, незмішаними (snang ba de dag ma 'dres par shin tu rgya che bar 'char te). Спочатку на пучку синього кольору (de yang dang po mthing ga'i snam bu'i steng du) Виникає крапля, прикрашена променями, подібна до дзеркала, що закриває обличчя, надзвичайно ясна (thig le zer dang ldan pa me long kha sbub pa tsam shin tu gsal la 'chor ba). Ця крапля прикрашена п’ятьма природними краплями (de la yang rang bzhin gyi thig le lnga lngas brgyan pa'o). 224 На основі цього, на білій шовковій тканині виникає надзвичайно ясна крапля (thig le), подібна до сфери. На жовтій шовковій тканині також виникає крапля, подібна до сфери. На основі цього, на червоній шовковій тканині виникає крапля, подібна до попередньої. На основі цього з’являється надзвичайно ясна кругла форма, подібна до парасольки. Ці явища є проявом п’яти мудростей (ye shes lnga). Оскільки динамічна енергія (rtsal) мудрості, що здійснює дії (bya ba grub pa'i ye shes), ще не завершена, вона не проявляється. Це називається проявом об’єднання чотирьох мудростей (ye shes bzhi sbyor), і це шлях Ваджрасаттви, відомий як «Шлях Серця Лева» (khong seng gi lam). У цей час слід пам’ятати про найвищий метод (thabs mchog), подібний до незмінної золотої стріли. Коли власна свідомість розчиняється у верхньому світлі, переживаються вісім способів виникнення (shar lugs brgyad). У цей час також видно прояви гнівних аспектів (khro bo) тіл насолоди (longs sku). Які ж ці вісім способів виникнення? Через виникнення, подібне до співчуття (thugs rje), немає поділу на сансару і нірвану. Через виникнення, подібне до світла ('od), усі явища ясно проявляються всередині. Через виникнення, подібне до тіла (sku), свідомість не відхиляється назовні. Через виникнення, подібне до мудрості (ye shes), усі явища є прозорими і проникаючими. Через виникнення, подібне до недвойності (gnyis med), власна свідомість перебуває в єдиній точці зосередження. 225 Через виникнення, подібне до звільнення від меж (mtha' grol), свідомість не перебуває в жодних межах. Через виникнення, подібне до нечистого порталу сансарного існування (ma dag pa 'khor ba'i sgo), джерела буття не припиняються. Через виникнення, подібне до чистого порталу мудрості (dag pa ye shes kyi sgo), реальність (chos nyid) і її прояв нероздільні, як мати і дитя. У цей час слід пам’ятати про найвищий метод, подібний до великої стріли, що не повертається назад. У момент такого виникнення в сина роду (rigs kyi bu) проявляються шість вищих знань (mngon par shes pa drug): Знання попередніх народжень. Знання смерті і переходу. Знання народження. Знання думок інших. Знання всіх прихованих явищ. Знання і бачення місць перебування шести класів істот, а також вищого знання, отриманого через чистоту органів чуття. У цей час також проявляються шість видів пам’ятання (rjes su dran pa drug): Пам’ятання божества (lha), завдяки якому бачиться лик божества в його сутності. Пам’ятання шляху (lam), що дає владу над реальністю в проміжному стані (bar ma do). Пам’ятання місць народження (skye gnas), завдяки якому нижчі органи чуття спрямовуються до полів еманаційного тіла (sprul pa sku'i zhing khams). Пам’ятання споглядання (bsam gtan), що дозволяє перебувати в спогляданні п’ять діб. Пам’ятання настанов учителя (bla ma'i gdams ngag), завдяки якому власні явища переживаються як нероздільні. Пам’ятання погляду (blta ba), завдяки якому впізнаються раніше зустрінуті істоти лише при новій зустрічі. 226 У цей час у потоці свідомості природно виникають непохитні утримання (gzungs), і всі попередні вчення одночасно проявляються в потоці свідомості. Так само проявляються і раніше небачені вчення, тому це називається проміжним станом реальності (chos nyid kyi bar do). Завдяки природному виникненню безперервного споглядання (rgyun gyi ting nge 'dzin) в потоці свідомості, жодні негативні концептуальні думки (rnam par rtog pa ngan pa) не виникають. Також досягається стабільність у двадцяти одній диференціації органів чуття (dbang po nyi shu rtsa gcig). Однак, якщо власна свідомість не завершена, і якщо немає попередніх настанов учителя (bla ma'i lung), явища викликають страх, гнів, страждання, жах або втрату сприйняття, що стає причиною повернення до сансарного існування ('khor ba'i nye bar len pa). Також через двадцять один орган чуття може виникнути оманлива диференціація. Таким чином, три типи істот (dbang po gsum) звільняються: Вищі (rab) звільняються за три миті. Середні ('bring) досягають стабільності за п’ять діб. Нижчі (tha ma) досягають стабільності за двадцять одну мить, і, спрямовуючись до полів еманаційного тіла, досягають просвітлення без проміжного стану. 227 Тоді Безмисленнєздатний (mi rtog thub pa) звернувся з такими словами: «О Переможний, який час і метод для цього? Прошу, повчай мене!» Учитель відповів: «О Безмисленнєздатний, слухай уважно! Цей час має три аспекти: Час входження ('jug pa'i dus). Час звільнення (grol ba'i dus). Час завершення (mthar phyin pa'i dus). Час входження має два аспекти: Свідомість входить у світло (rig pa 'od la phar 'jug pa). Світло входить у свідомість ('od rig pa la tshur 'jug pa). Звільнення має три аспекти: Звільнення від умов, оскільки свідомість сама по собі вільна від причин (rig pa nyid rkyen rnams dang bral). Звільнення від омани, оскільки свідомість чиста від забруднень (rig pa la dri ma med). Звільнення від зовнішніх і внутрішніх явищ, оскільки свідомість не занурюється в жодні межі (rig pa nyid mtha' gang du yang ma lhungs). Завершення полягає в тому, що свідомість показує звільнення всіх явищ одночасно. Методи є двох видів: Сутність попередніх настанов (sngon rol gyi gdams pa'i gnad). Гострота свідомості цього часу ('di dus kyi rig pa rno brtul). Безмисленнєздатний знову звернувся: «О Переможний Ваджрадхара! Якщо проміжний стан реальності (chos nyid bar do) є таким, то яким є проміжний стан існування (srid pa'i bar do)? Будь ласка, поясни це мені ясно!» 228 Тоді Учитель відповів: «О Безмисленнєздатний, слухай уважно і добре тримай це в пам’яті! Цей стан без настанов (lung dang mi ldan pa) є рівнем входження для всіх істот, і називається проміжним станом існування (srid pa'i bar do). Шлях до сансарного буття подібний до обертання маленького млина. Після відокремлення від плоті і крові попереднього тіла, тіло стає ілюзорним, ментальним образом (sgyu ma yid kyi gzugs). Вільне від матеріальних перешкод, воно має два імені. Попередні явища свідомості припиняються, а наступні ще не виникли. У цей невизначений стан для істот із роду (rigs can), те, що з’являється і сходить, є проміжним станом (bar ma do), який триває мить. Пізніше істота приймає форму майбутнього народження, і після повного прийняття цієї форми проявляються явища шести класів істот (rigs drug). Зовнішній світ і істоти сфери бажань ('dod pa khams) ясно усвідомлюються. Світ і істоти місця народження також ясно проявляються в цей час. Світ і істоти, сповнені бажань, ясно з’являються. Завдяки повноті магічних здібностей (dbang rdzu 'phrul po'i yan lag), немає перешкод для всіх речей, і можна безперешкодно проникати крізь гори і скелі. Тривалість життя в інших [світах] становить сім діб, а загалом — сім разів по сім діб, що є мірою цього часу. Боги і люди мають білий колір, небоги і тварини — жовтий, голодні духи — подібні до диму, істоти пекла — подібні до пня або чорної вовни, що гойдається, або тварини — подібні до крапель крові, або небоги — подібні до снігу, що падає. У цей час їхній вигляд такий: Боги і люди дивляться вгору. Небоги і тварини — горизонтально. Голодні духи і істоти пекла — вниз. Ці ознаки вказують на силу народження в різних світах. Дії проміжного стану існування (srid pa'i bar do) є такими, як притягнення до життя чи його уникнення. Без дозрілих відбитків (rnam par smin pa'i bag chags), через силу несвідомих відбитків (bang ma'i dbang) з’являються відбитки, що відповідають причинам. У цей час ознаки свідомості такі: Ті, чиї дії чисті, мають ясну свідомість. Ті, чиї дії нечисті, мають неясну свідомість. 230 Усе це виникає з добрих і злих дій (dge sdig las). Ці явища мають різні назви, які слід знати: Вони є сутністю, що об’єднує чотири назви (ming bzhi 'dus pa'i bdag nyid can). Форма існування (srid pa'i gzugs), ілюзорне тіло (sgyu lus), гандхарви (dri za) обертаються поруч. Проміжний стан існування об’єднує межі п’яти складових (phung mtshams sbyor). Завдяки повноті нематеріальних органів чуття (gzugs med dbang po), немає перешкод для проникнення в усе. Міра тіла в проміжному стані така: воно подібне до тіла восьмирічного або десятирічного хлопчика, перебуває в ілюзорній формі, подібній до сну (rmi lam lta bu'i gzugs). Чотири способи народження (skye bzhi) виникають із чотирьох умов, і народження відбувається з ілюзії (brdzus pa). Поведінка така: Через попередню прив’язаність до дій, істота слідує за ними і діє відповідно до ментальних відбитків (yid kyi rjes su 'dzin). Міра світла ('od kyi tshad) така: Через слабкі відбитки попередньої прив’язаності (sngar zhen bag chags bag chung ba), світло має половину міри і є ясно-білим (kha dog dkar po lhang lhang po). Це місце народження богів і людей. Для тих, хто має відбитки, світло не є ясним. Через добрі чи погані дії (las ni bzang ngan), добрі дії призводять до зустрічі з приємним і доброчесним, а погані дії змушують істот із відбитками входити в неприємне лоно (mngal). 231 У зв’язку з наступним тілом виникають причини гніву (zhe sdang) і власної сили (rang shugs). Так само через умови бажання ('dod chags) проявляються явища наступного тіла. Сфери існування мають три аспекти (khams ni rnam pa gsum), і п’ять складових чотирьох назв (ming bzhi'i phung po) не припиняються. Неможливо уникнути прийняття наступного тіла. Через п’ять складових чотирьох назв тіло з плоті і крові не проявляється, тому воно належить до нематеріальної сфери (gzugs ni med pa'i khams). Коли наближається час до наступного тіла, бачаться храми богів, великі будівлі, або будинки, складені з поверхів, або вогонь, дощ, холод, або туман, або зібрані істоти, що шумлять, або для нижчих світів — порожнечі, ями, або порожні ущелини. Це ознаки входження в лоно (mngal du tshud pa'i ltas). Хоч істота прагне йти, вона стримується перешкодами (rgyas 'thums). Наприклад, трава утримує вогонь, або болото утримує речовину, або дакині через силу бажання утримують у пастці, подібній до ями в землі. Це несвідоме утримання через пристрасть (dbang med chags pa'i rnyis 'dzin). 232 Безмисленнєздатний знову звернувся: «О Учитель, Ваджрасаттва! Чи проявляються ці настанови для нижчих органів чуття в проміжному стані, чи вони невидимі?» Учитель відповів: «Це проявляється! Коли відбитки прив’язаності до себе вичерпуються (rang gar 'dzin pa'i bag chags zad), свідомість спрямовується до природи еманаційного тіла (rang bzhin sprul par dbugs phyung), і просвітлення досягається без проміжного стану (bar do med par sangs rgyas rnyed). Ті істоти, які не бачать цього, входять у лоно через двері (mngal gyi sgor tshud), через причини і умови батька і матері. [Тіло формується] подібно до крапель, пульсацій, риб’ячого ока, жаби, черепахи, і за сім разів по сім діб тіло формується з пупка. За дев’ять або десять місяців тіло завершується і виходить із лона матері. Таким чином, через різні форми боротьби (gzugs rtsod), сансара обертається в самій собі ('khor ba nyid nas 'khor ba). Але мудрість, що не обертається (mi 'khor ye shes), є такою: той, хто робить небо своїм шляхом, досягає завершення йоги (rnal 'byor rdzogs pa). Це четвертий розділ із «Таємної великої тантри об’єднання Сонця і Місяця» (Nyi Zla Kha Sbyor Gsang Ba Chen Po'i Rgyud), який пояснює проміжний стан реальності (chos nyid kyi bar do) і проміжний стан існування (srid pa'i bar do). Тоді всі присутні досягли реальності без народження (skye ba med pa'i chos nyid) і радісно вшанували це. «Таємна велика тантра об’єднання Сонця і Місяця», яка очищає подвійність народження, завершена. Існує коментар до «Таємної великої тантри об’єднання Сонця і Місяця» під назвою «Коштовна золота гірлянда» (Rin Chen Gser Phreng). «Об’єднання Сонця і Місяця» — це шлях досягнення. Нехай буде благо! Нехай буде благо! Нехай буде благо! 2025 (c) Лонгчен Осал nyi ma dang zla ba kha sbyor ba chen po gsang ba'i rgyud ces bya ba bzhugs rgya gar skad du bod skad du nyi ma dang zla ba kha sbyor ba chen po gsang ba'i rgyud ces bya ba bcom ldan 'das mngon par byang chub pa chen po phyag 'tshal lo 'di skad bdag gis bstan pa'i dus gcig na e ma nga ni 'jig rten bsgral ba'i phyir skye bzhi'i gzugs su sprul nas ni sems can kun gyi don byas pas sangs rgyas da lta rnams kyi snang ba thob skye gnyis par du sangs rgyas pa'i nges pa'i 'bras bu sus 'dod pa nga yis bstan pa'i rgyud 'di nyon rgyud 'di la ni sus gang goms pa bsgom pa med par sangs rgyas 'thob sus kyang bslab pa med par na bla ma'i man ngag rtsad rnams chod de phyir 'di la goms par gyis de skad ces mi gnas pa'i rang bzhin gyi gnas chen po nas mi snang ba'i ston pa chen pos mi 'byed pa'i 'khor la gsungs so gsung ngo gsung bar 'gyur ro 'di skad bdag gis thos pa'i dus gcig na gang gis kyang ma byas pa'i yongs su bkod pa chen po'i gnas rang bzhin gyis rnam par dag pa kha dog dang gzugs brnyan thams cad dus gcig la gsal ba bkod pa rgya che la dkyil yangs pa kha dog ma 'dres yongs su rdzogs pa ltem bzhin pa mer bzhin pa 'gul bzhin pa 'phrigs bzhin pa shin tu mnyam pa chen po na bcom ldan 'das mngon par byang chub chen po sangs rgyas thams cad kyi lta ba dang dgongs pa mdzad spyod mi zad pa rgyan gyi 'khor lo chen po nyid rig pa rdo rje lu gu rgyud dang rig pa khyab gdal chen po'u sku dang rig pa mngon sum du snang byed kyi sku dang 157 ma bkod pa'i rang bzhin gyi ye shes chen po lnga dang chos thams cad stong pa nyid dang mtshan ma med pa dang mi dmigs pa dang rang gis mtshan nyid bral ba dang mi gnas pa'i stong pa chos nyid chen po dang mi 'gyur ba chos sku'i tshul 'dzin pa dang kun tu gsal ba longs spyod rdzogs pa'i sku'i tshul 'dzin pa dang mdzad pa ma lus pa sprul pa sku'i tshul 'dzin pa dang rnam par 'phrul pa yang ma yin pa'i rigs las de bzhin gshegs pa rang gi mtshan nyid 'dzin pa'i rigs dang rdo rje rigs kyi mtshan nyid 'dzin pa'i lha mo dang rin po che'i rigs kyi mtshan nyid 'dzin pa'i lha dang lha mo dang pad ma'i rigs kyi mtshan nyid 'dzin pa'i lha dang lha mo dang las kyi rigs kyi mtshan nyid 'dzin pa'i lha dang lha mo dang mi mdzad pa'i mdzad po las 158 rnam par snang mdzad chen po'i phyag rgya dang bcas pa dang rdo rje mi bskyod pa rdo rje'i rigs las byung chen po sku phyag rgya dang bcas pa dang rin chen 'byung ldan chen po'i sku phyag rgya dang bcas pa dang snang ba mtha' yas chen po'i sku phyag rgya dang bcas pa dang don yod grub pa'i sku phyag rgya dang bcas pa dang sems dpa' chen po rol pa'i lta stangs rnams dang sems ma chen mo sgeg mo'i cha lugs rnams dang rang byung gi he ru ka chen po lnga dang sku'i phung po dum rnams dang 'jig rten las 'das pa'i theg pa chen po'i yan lag bsam gyis mi khyab pa rnams dang 'dul ba'i sde dang stong mdo sde'i sde dang 159 mngon pa'i sde dang rang bzhin rdzogs pa chen po'i rnam grangs rnams te gsung gi phung po bsam gyis mi khyab pa rnams dang sems rnam par sbyang ba dang gser gyi sgrom bu lta bu'i sems dang rnam par gzhil ba dang rnam par btul ba dang rnal du bab pa dang mi gnas pa'i rig pa chen po la sogs pa ste thugs rnams dang nam mkha' la dngos por dbang bskur ba dang chu la sreg byed du dbang bsgyur ba dang me la sdud par byed pa dbang bsgyur ba dang sa la skyod par byed pa dbang bsgyur ba dang rlung la brtan par byed par dbang bsgyur ba rnams te phrin las rnams dang ma bzlas par rtags rnams rang byung ba dang ma bsgrubs par dngos grub chen po rang byung ba dang ma bskur ma btsal bzhag pa'i dbang rnams rang thob pa dang 160 ma bslabs par chos thams cad kyi don rang shes pa dang ma bsgoms par sangs rgyas nyid rang gis rang thob pa la sogs te yon tan dpag tu med pa rnams dang mi 'byed pa rgyun gyi ting nge 'dzin la thabs cig tu snyoms par zhugs so de nas mi rtog pa'i thub pa chen po zhes bya bas ston pa rdo rje 'chang chen de la ma chags pa'i mchod pas ni mchod ma bskul ba'i dbyangs kyis ni gdungs mi gnas pa'i bsam pas ni bzung ma bting ba'i stan las ni langs ma byas pa'i bla gos ni bzar ma bsgrags pa'i glu yis ni bskul ma mun pa gsal ba'i dad pa mngon du blangs nas 'di skad du rdo rje'i glu'i tshig rnams kyis ston pa la rab tu zhus so 161 e ma ke ri ka ri mas ta bha li bha li sa mi ta su ru su ru kun dha li ma su ma su e ka ras su ti bhas ta ye tsa ki ra bhu li ta lce ye sa mun ta tsar ya su gha ye bhi ting la sa na bha ghu li ye sa ta ri dhu ka ni ma ta ri bhe ta na pa ra li hi dhi sa na ma khar te ka la na tsa ra di pa sur ya gha ta ra e pa sha na ra na bhi ti sa ghu ti pa ya ghu ra ghu ra pa ga kha ra na lam na ra na ra i tha ra pa tra lam sir na sir na bhe sa bhe sa ras sam lam bung dha bung dha tshi sha sa ghe lam sa sa ri ri le khe i i ma ma ri ri la dha a om a hum smas ta bha sa li ma si ta su ru su ru kun dhi li ma su i ka ri li bha ta ye tsa ka bhu li ta lca ye sa mud ta tsar ya su gha ye bhi ti sa na bha ghu ye ke re dha ka ni dha ka ma man so ri ta na sa ra bha li dhi sa ni kha ra ta ke la na sam bhud ra ta e ka tsa ra pa ti ta bha sur ya gha ta a ma na sa pa ra bhi ho ti ghu ru la ma smin sa ghu ti la ta ya ma ghu ra ghu ra 162 rlang gha kha sa ra na lam na ra na ra lam i tha pa ta lam i tha ra sa ta mam bir na bhe sa ra lam sa ke lam sa sa ri ri li li a a ma ma ra ra zhes pa'i rdo rje'i glu yis ni / ston pa'i thugs dkyil rab tu bzung / mi rtog thub pa chen po nyon // ma bsams bzhag pa'i rang rig ni / rdo rje 'chang gi lung chen las ye shes rnams kyi 'dug stangs la skyes bu rnams kyi dran pa rnyed phyin ci log tu ma yin te mi phyed rdo rje'i gzungs yin no mi 'gyur rang snang chen po las sgra yi phung po rdzogs par bshad de yang rnal 'byor thabs kyi gtso grags pa med pa rdo rje'i glu sangs rgyas kun gyi yid kyang tshim rnal 'byor pa yi nyams kyi grogs mkha' 'gro ma yi yid rnams 'phrogs rigs drug 'khor ba'i zhen pa bzlog 163 skal dang ldan pa dang 'du'i gnas sems kyi rgyud kun rang dbang thob rang rig bde ba'i gsal rnams 'degs shes pa gcig pa'i yul yang byed yid can rnams kyi skyon rnams sel lus can rnams kyi sgrib pa sbyong dbang dang dam tshig bde ba ster ma rig pa dag gcar la gnon theg pa rnams kyi ngal gso'i gnas lta dang sgom pa 'brel pa'i tshig snying po rnams kyi 'dul pa'i zhing mi bskyod rnam par rang bskyod nas rdo rje sems dpa'i sku yang 'dzin de phyir rdo rje'i glu blangs pa thub pa chen po khyod legs so zhes ston pa nyid kyis de skad ces gsungs so de nas thub pa chen pos 'di skad ces gsol to kye kye ston pa rdo rje 'chang bdag gis smras ba'i gla tshig 'di 164 ston pa nyid la mchod phyir brjod de la yon tan de tsam na glu la dgos pa'i ci zhig mchis yon tan gad tsam yod pa lags bdag gis 'di dag ma 'tshal na bcom ldan nyid kyis bdag la gsung de nas nyid kyis bka' stsal pa nyon cig thub pa rtog pa med rdo rje gsang ba'i glu 'di yi dgos pa ngan song sgo dgag phyir sangs rgyas nyid kyi mdzad spyod yin rnal 'byor gang zhig skal ldan pa dur khrod gnas su rgyu ba'i tshe rdo rje'i glu ni yang yang blang mi rtog bsam gtan gnas pa'i grogs spyod pa kun gyi sngon du 'gro de phyir rdo rje'i glu nyid blangs tshogs pad dbang bskur dkyil 'khor 'jug de dus glu la brtson par bya mi rtog rgyud la brten dus su 'di nyid skabs su blang bar bya glu yi don ni 'di dag go mi rtog ye shes sna 'dren pas rdo rje nyid kyi glus kyang bskul gang zhig bsam gtan ma phebs pa 165 'dis ni rnal du 'bebs pa yin gal te rnal 'byor bying ba'i dus kis ni gseng na ting 'dzin bzang rang rig bde ba'i rgya yis 'debs phyag rgya chen po nyid dang sbyor bla ma'i man ngag lung kun 'jug stong pa nyid kyang rgyud la brten dmigs pa rnams ni rang sar grol sems kyi dngos po spyod pa'o de phyir rdo rje'i glu len cing rtag tu rdo rje'i gar yang bya glu gar rgyun du rnal sus brten pa 'di ni rdo rje'i rigs su 'gyur zhes nyid kyis gsungs so de nas mi rtog pa'i thub pa chen pos ston pa rdo rje 'chang la 'di skad ces gsol to kye kye ston pa thugs rje can gsang ba'i rgyud ni rnam phye ba sngon byung ston pa byon dus su 'di nyid ci ltar bshad pa lags de ni ma 'ongs sems can la ci ltar rgyud nyid bshad par bgyi 'di dag bdag gis ma 'tshal na thugs rje chen pos bdag la gsung bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa 166 gsang ba chen po'i rgyud rnams ni phun sum tshogs pa lngar ldan pas thun mong nyid dang thun mon min gleng gzhi rnams kyi sa bon no rang rig sgrib pa kun 'das pa gnas kyi khyad par nyid du'o de nyid phyi dang nang khyad las cit ta rin chen gzhal yas khang rang rig ye shes sngon byung bas shes rab rang byung ston pa chi sku dang ye shes thig le rnams mi rtog rnam grangs 'khor du byung gdams pa nyams len bstan pa'i tshul de nyid gom pa dus kyang yin de ltar gnas pa'i rgyud de la bshad pa'i yan lag bzhi dag las khyad par du ni nang ltar bshad rtsa ba'i don gyi mtshan ngos bzung yo ga'i don gyis 'jug sgo bstan 167 dgos ched don gyis rang sar bzhag tshig gi don gyis dkyus nyid sprad lo rgyas don gyis yid rnams tshim mi rtog thub pas yang gsol ba ma bshad skyon ni ci lta bu gtso bo nyid kyis bdag la gsungs thub pa nyid ni yang nyon cig lo rgyus don gyis ma bshad na gsang chen nges pa'i bka' 'di la yid mi ches pa'i skyon du 'gyur rtsa ba'i don gyis ma bshad na chos rnams rig par ma 'dus pas mtha' yas pa yi skyon du 'gyur yo ga don gyis ma bshad na theg pa'i ru shan mi 'byed pas che chung rim par dor med 'gyur dgos ched don gyis ma bshad na rdzogs chen 'bad rtsol med pa la don med pa yi skyon du 'gyur tshig gi don nyid ma bshad na rgyud rnams rim par gsal ba'i tshig 'bru mi tshoms pa'i skyon du 'gyur de ltar skyon rnams spangs pas ni yon tan thams cad rdzogs par 'gyur 168 yon tan rdzogs pa'i rgyud chen 'di sangs rgyas kun gyis gsang chen pas 'di la sus goms mkhas pa yin ci ltar rig pa'i rnal 'byor pas rgyud kyi don rnams khong du chud gdams yul gang zag rnams la bstan dbang po yis ni nges phye nas dmigs pa'i don du sus 'dris pa 'dis ni rgyud rnams dum bur 'gyur 'di ltar bshad nas don rnams 'byung snying po yang nas yang bsdus pa 'bras bu nges pa'i rgyud du'o thub pa yis ni yang gsol ba kye ma sangs rgyas bcom ldan 'das rgyud kyi rgyal po 'di dag ni bshad pa'i rim pa de ltar na bsgoms na ci ltar bsgom pa lags 'on te ma bsgoms grol ba lags bzung ba'i yon tan ci lta bu 'di dag bdag gis ma 'tshal to yang dag rdzogs pas yang gsungs ba mi rtog thub pa chen po nyon gsang ba yang nas yang bsdus pa'i 169 rgyud kun gyi ni rim pa la la lar bskom pa nyid du ste rgyud 'dir ni bsgom pa ma yin no gong du goms pa'i thugs kyis ni skye gnyis mtshams su bde ba rnyed yang na dbang po'i bye phrag gis rab ni skye gnyis mi dgos te 'bring la skye gnyis mtshams su'o tha ma rnams ni dbugs dbyung ste sprul pa pos ni rang rgyud grol des na skye gnyis med par yang thog ma'i grol sa gang yin par rnal 'byor ldan pa de nyid do nga yi rgyud 'di sus bzung ba 'jig rten phan pa'i 'bras bu dang nges par snang ba'i sa thob ste sku gsum la yang longs spyod do rgyud 'di nyid bcangs pa tsam gyis ni ma bsgoms bsam gtan 'bab pa dang ma bslabs chos rnams shes pa dang ma bstan man ngag nyid goms dang ma bshad rgyud rnams rang shes dang ma bskyed lha yang mngon du snang 170 de yi phyir na rgyud 'di brten rnal 'byor gang zhig skal che bas 'di nyid bcangs pas dngos grub thob sangs rgyas mdzad spyod dang du longs ngan song gnas rnams dong sprugs te bde ba chen po'i lam du 'dzud rang snang goms pa'i gding thob nas dbyings su 'phyo ba'i 'jigs med rnyed gsang ba gsang mchog bla na med nges pa'i snying po yang gsang 'di su la snang bar gyur pa de dus gsum bzhugs pa'i dbang yang thob brjed 'bral med gzungs 'thob po zhes nyi zla kha sbyor gsang ba'i rgyud chen po las rgyud 'byung bar byed pa'i gleng gzhi bshad thabs dang bcas pa'i le'u ste dang po'o @2 de nas chos thams cad rmi lam dang sgyu ma lta bu'i don ci ltar gnas pa brdas bskul te snang ba thams cad gtan la dbab pa 'di dag bka' stsal pa khams rnams dang ni phung po dang 171 skye mched rnams dang dbang po dang yul dang yul can shes pa rnams ci ltar gnas pa gtan la dbab 'di dag shes pa'i rnal 'byor pas snang ba thams cad dbang bsgyur thob de rnams yul rnams sus 'dzin pa rnal 'byor ldan pa nyid kyis ni ci ltar 'di dag shes par bya mi rtog thub pas yang gsol pa kye bcom ldan 'das kyis sngar gsungs pa'i khams lnga rnams ni gang lags phung po zhes ni ci la bgyi dbang po rnams ni gang lags skye mched zhes pa ni ci yul rnams ni gang lags yul can zhes bgyi ba ni ci lags 'di dag rnams la bdag ni the tshom gyur yid gnyis su gyur lags pas 'di dag gi don bdag gis ma 'tshal lags na bcom ldan 'das kyis bstan du gsol de nas bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa kye thub pa chen po khyod nyon cig de dag gi don ngas bstan gyis khams ni gnyis te phyi yul gyis bsdus pa'i khams dang nang sems kyis bsdus pa'i khams gnyis yin no 172 mi rtog thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das phyi yul gyis bsdus pa'i khams gang lags nang sems kyi bsdus pa'i khams su gang rnams 'gro ba gang lags bdag la de rnams kyi don gsungs shig yang bka' stsal pa thub pa chen po khyod nyon cig phyi yul gyi bsdus pa'i khams ni sa'i khams kyis lus kyi gzhi skyed par byed pas na khams so chu'i khams kyis ming du 'dzin pa thams cad sdud pas na khams so me yi khams kyis yul rnams smin par byed pas na khams so rlung gi khams kyis g.yo ba'i 'jig rten thams cad brten pas na khams so nam mkha'i khams kyis dbang po rnams 'dzin par byed pas na khams so nang sems kyis bsdus pa'i khams la gnyis te sems sdud par byed pa'i snod kyi khams dang sems nyid las byung ba'i khams nyid do snod kyi khams ni sems dran pa gzhi che ba las byung ba'i gzugs kyi khams dang dran pa las byung ba'i gzugs med pa'i khams dang dran pa gud du 'dzin pa las byung ba'i 'dod pa'i khams so 173 sems nyid las byung ba'i khams ni shes pa rang gsal gyi cha las byung ba'i mig gi khams dang shes pa rtse gcig pa las byung ba'i rna ba'i khams dang shes pa mtha' yas pa las byung ba'i sna'i khams dang shes pa rnams gcig tu 'dus pa las byung ba'i lce'i khams dang shes pa kun tu 'jug pa las byung ba'i yid kyi khams dang shes pa rnams kyi rten byed pa las byung ba'i lus kyi khams dang ming dang kha dog 'dzin pas na mig gi rnam par shes pa'i khams dang grub pa'i las 'dzin par byed pa'i rna ba'i rnam par shes pa'i khams dang gzhan rjes su 'dzin par byed pa'i sna'i rnam par shes pa'i khams dang dngos po nyams su myong bar byed pa lce'i rnam par shes pa'i khams dang dngos po dang dngos po med pa thams cad la khyab par byed pa'i yid kyi rnam par shes pa'i khams dang thams cad kyi don sdud par byed pas na lus kyi rnam par shes pa'i khams dang dngos po rnams la log par rtog pa 'dzin cing yul bsgrubs pas na mig gi 'dus te reg pa'i khams dang 174 snang ba'i yid 'dzin cing 'phro ba sgrub par byed pas na rna ba'i 'dus te reg pa'i khams dang thob pa'i shes pa rnams dus gcig tu sdud cing gzhan gyi yid 'phrog par byed pas na sna yi 'dus te reg pa'i khams dang gang gi dngos po rnams rjes su 'dzin cing nye bar len pas na lce'i 'dus te reg pa'i khams dang dran pa thams cad gcig tu sdud cing yul kun la 'jug pas na yid kyi 'dus te reg pa'i khams dang rags pa du ma rnams 'dzin cing 'byung ba rnams 'dus pas na lus kyi 'dus te reg pa'i khams so de'i phyir na khams de dag rnams kyang yul 'dzin par byed pa yin no de yang 'khrul pa nyid nang du 'dzin par byed pa'i cha las byung ba'o phung po rnams ni 'di lta ste rtog pas sbag pa'i phung po dang rtog pa rnams rang bzhin gyis med pa'i phung po'o mi rtog thub pas yang gsol ba kye bcom ldan 'das rtog pas sbag pa zhes bya ba'i phung po ni gang lags 175 rtog pa med pa'i phung po ni gang lags ston pa nyid kyis bdag la gsungs shig de nas nyid kyis yang bka' stsal pa kye thub pa chen po rtog pas sbag pa'i phung po ni 'di lta ste dngos po thams cad gcig tu 'dus te grub pas na gzugs kyi phung po dang shes pa thams cad 'dus pas ni rnam par shes pa'i phung po dang nyams su myong ba thams cad gcig tu 'dus pas na tshor ba'i phung po dang dbang po rnams kyi 'dzin pa gcig tu 'dus pas na 'du shes kyi phung po dang phra ba'i nyon mongs pa rnams 'dus pas na 'du byed kyi phung po'o mi rtog pa'i phung po ni 'di lta ste bsam gtan thams cad 'dus pas ting nge 'dzin gyi phung po dang rig pa nyid zag pa zad pa'i phyir rnam par grol ba'i ye shes kyi phung po dang de nyid kyi don skye med du snang bas shes rab kyi phung po dang dri ma rnams mngon du dag pa'i phyir tshul khrims kyi phung po dang rnam par rtog pa thams cad las 'das pa'i phyir rnam par grol ba'i ye shes mthong ba'i phung po'o 176 dbang po la gnyis te gzugs kyi cha las byung ba'i dbang po dang shes rab kyi cha las byung ba'i dbang po'o mi rtog thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das gzugs kyi cha las byung ba'i dbang po rnams gang lags shes rab kyi cha las byung ba'i dbang po'i cha ni gang lags bcom ldan 'das kyis bdag la gsung du gsol bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa kye mi rtog pa'i thub pa chen po khyod nyon cig gzugs kyi cha las byung ba'i dbang po ni drug ste rags pa rtsa ba'i cha 'dzin pa mig gi dbang po dang bskyod pa rlung gi cha 'dzin pa rna ba'i dbang po dang sdud pa chu'i cha 'dzin pa sna'i dbang po dang smin pa me'i cha 'dzin pa lce'i dbang po dang khyab pa nam mkha'i cha 'dzin pa yid kyi dbang po dang 'dus pa sna tshogs pa'i cha 'dzin pa lus kyi dbang po'o shes rab kyi cha las byung ba'i dbang po ni drug ste 177 sems rnam par gdung ba dad pa'i dbang po dang sems rnam par rno ba brtson 'grus kyi dbang po dang bar ma chod par tshig don 'dzin pa dran pa'i dbang po dang chos nyid stong pa nyid mngon sum pa nye bar len pa'i dbang po dang lta ba'i don nye bar len pa shes rab kyi dbang po dang mi rtog pa'i don skye bar byed pa'i sems rnams par zhi ba'i dbang po'o skye mched la gnyis te gzung ba'i skye mched dang 'dzin pa'i skye mched do mi rtog thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das bzung ba'i skye mched ni gang lags 'dzin pa'i skye mched ni gang lags 'di dag rnams bdag gis ma 'tshal na bcom ldan 'das kyis bdag la gsung du gsol de nas ston pas bka' stsal pa thub pa chen po legs par nyon gzugs la 'du shes su sems pa dang sgra la 'du shes su sems pa dang dri la 'du shes su sems pa dang ro la 'du shes su sems pa dang 178 chos la 'du shes su sems pa dang reg la 'du shes sus sems pa dang mig gis gzung ba'i cha dang rna bas gzung ba'i cha dang snas gzung ba'i cha dang lces gzung ba'i cha dang yid kyis gzung ba'i cha dang lus kyis gzung ba'i cha ste bcu gnyis so 'dzin pa'i skye mched bcu gnyis te ming rnams dang gzugs dang kha dog rnams dang dbyibs rnams dang tshig ti tshogs 'dzin pa rnams dang tha snyad kyi tshogs du ma rnams dang brda'i tshogs rnams dang rten cing 'brel bar 'byung ba rnams dang bdag dang bdag ma yin pa rnams dang thams cad la 'du shes su sems pa dang nye bar len pa'i rgyu dang rkyen rnams dang 'byung ba rnams su 'du shes pa'o yul ni gnyis te dngos po'i yul dang stong nyid kyi yul lo mi rtog thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das dngos po'i yul gang lags stong pa'i yul rnams gang lags 179 bdag la gsung du gsol de nas bcom ldan 'das kyis gsungs pa kye mi rtog thub pa yang nyon cig dngos po'i yul ni 'di dag go gzugs dang sgra dang dri dang ro dang chos dang reg tu snang ba dang 'byung ba chen po bzhir snang ba dang 'jug pa'i rkyen tha dad du snang ba rnams so stong pa'i yul ni stong pa nyid thams cad dang mthar 'dzin pa'i shes pa thams cad dang bral ba'o yul ma yin pa ni gnyis te mtha' las 'das pa rnams dang lta ba las 'das pa'o mi rtog thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das mtha' las 'das pa zhes bgyi ba ni gang lags blta ba las 'das pa'i yul ma yin pa zhes bya ba ni gang lags bdag la gsung du gsol de nas yang ston pas bka' stsal pa kye kye mi rtog thub pa chen po khyod nyon cig mtha' las 'das pa zhes bya ba ni dngos po la bdag tu mi 'dzin pa'o yang gsol ba dngos po bdag tu mi 'dzin pa de gang lags bka' stsal pa 180 chos thams cad 'dus ma byas pa'o yang gsol pa chos thams cad 'dus ma byas pa zhes bgyi ba de rang gang lags bka' stsal pa de ni chos thams cad nyag gcig tu 'du shes par zhes bya'o yang gsol pa gcig tu 'du shes pa de gang lags bka' stsal pa de ni byung tshor rnams kyi sgo 'gag pa'o yang gsol pa byung tshor gyi sgo 'gag pa de gang lags de ni rang bzhin gyis 'od gsal ba'o yang gsol pa rang bzhin gyis 'od gsal ba de gang lags bka' stsal pa de ni yul thams cad rnam par dag pa'o yang gsol pa yul thams cad rnam par dag pa zhes bgyi ba de gang lags bka' stsal pa de ni chos thams cad kyis zad pa'i mtshan nyid shes pa'o yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das de lta bas na lta ba las 'das pa de gang lags bka' stsal pa lta ba las 'das pa ni brjod du med pa zhes bya'o yang gsol pa de nyid gang lags bka' stsal pa de ni rkyen thams cad las 'das pa'o yang gsol pa rkyen thams cad las grol ba de nyid gang lags 181 bka' stsal pa de ni mtha' gang du yang mi 'byed pa'o yang gsol pa mtha' gang du yang mi 'byed pa de gang lags bka' stsal pa de ni rtsis gdab thams cad las 'das pa nyid do bya byed 'bad rtsol las 'das pa nyid do phyogs ris thams cad las las 'das te lhun gyis rdzogs pa nyid do de nas yang mi rtog thub pas 'di skad ces gsol to kye kye bcom ldan 'das de lta bas na nyon mongs pa zhes bgyi ba rnams ni gang lags de dag rnams kyi don ma rtogs pa ni gang lags log par rtogs pa rnams ni ci ltar lags phyogs rtogs pa ni gang lags 'di dag rnams ni bdag gis ma 'tshal na bcom ldan 'das kyis gsung dang ston pas bka' stsal pa e ma ho mi rtog pa'i thub pa chen po khyod nyon cig nyon mongs pa ni drug ste ma rig pa zhes bya ba ni gzhi'i 'khrul rtog gi cha 'dzin pa'o gti mug ni shes rab kyi cha las 'khrul pa'o zhe sdang ni bskyed pa'i rim pa'i cha las 'khrul ba'o 182 nga rgyal ni lta ba'i cha las 'khrul pa'o 'dod chags ni snang ba'i cha las 'khrul pa'o phrag dog ni mi rtog pa'i cha las 'khrul pa'o de dag la sogs te nyon mongs pa ni bsam pa 'dzin pa'i sems dang dran pa rnams 'dzin pa'i yid dang mtshams sbyor ba'i bag chags dang the tshom thams cad kyi gzhir gyur ga'i rtog pa dang yul dang dngos por 'dzin pa'i cha la sogs te dpag tu med do de rnams kyi don ma rtogs pa ni so so'i skye bo nas a nu man chad do log par rtogs pa ni mu stegs can rnams te mthar 'dzin pa'i lta ba dang bdag tu 'dzin pa'i thams cad dang mdor na yid dpyod du 'dzin pa'i lta ba rnams dang rtag chad du 'dzin pa'i lta ba rnams dang 'du shes can du 'dzin pa'i lta ba la sogs pa rnams so phyogs rtogs pa ni nyan thos dang rang sangs rgyas la sogs te theg pa rim pa dgu'o mi rtog thub pas yang gsol pa 183 kye kye rdo rje 'chang chen po ston pa nyid kyis gong du bstan pa de rnams spang lags sam sbyang lags sam sgyur ba lags sam rang zhir btang ba lags sam de dag re re la yang gnyen po re res 'dul ba lags sam rang lugs su 'jog pa lags sam de nyid rang chos nyid lags sam de dag rnams rang gis rang grol ba lags sam 'di dag rnams kyi don bdag gis ma 'tshal lags so ston pa thugs rje chen po nyid kyis gsung bar zhu de nas rdo rje 'chang gis bka' stsal pa kye ma nyon cig thub pa chen po khyod ngas bstan pa yi tshig rnams ni sems can kun gyi rgyud la gnas de rnams kyis ni 'khor bar bcings bde ba chen po nyid bsgribs pas 'di dag rnams ni spang ba min de bzhin nyid du ma rtogs na rnal 'byor lus dang grib ma bzhin de las de nyid rang byung bas spangs pas spang ba ma yin no de bzhin sbyangs pas kyang ni min bsgyur bas kyang ni mi 'gyur ro 184 'gyur med snying po ma rtogs pas shel gyi brag gam g.yu rdo bzhin sbyang zhing zhi bar nus pa min rang bzhin gyis ni gnas dag tu rnal 'byor ldan pa yis ni brtags de bzhin zhi ba nyid kyang min mngon sum lhag mthong ma shes par ri rab ri yi rgyal po bzhin sus kyang gzhig nus pa min gnyen po yis ni grol ba min ma btsal rang dag ma shes par rnyog ma sangs 'dod chu rnyog bzhin phyir phyir sangs pa ma yin no de nyid rang yang chos nyid min rang snang lhug pa ma shes par tha mal blun po'i snang ba bzhin mngon zhen zlog pa ma yin no kye ma thub pa yang nyon cig 'di dag blo rim rnam gnyis te 'bad bcas rnams dang 'bad med do 'bad bcas rnams ni rang sar bzhag snang ba goms pa'i tshad rnams kyis 185 ye shes dag pa'i snang ba nyid phyi nang kun la rang shar tshe rkyen des skye ba ma yin no srid de dag skyes gyur kyang rang bzhag rang sangs nyid du grol de phyir rnal 'byor snang ba'o 'bad med rnams ni 'di lta ste rang gis rang grol rang nyid la rang gi mar ni rang grol bas lcags kyi lcags rnams gshog pa dang rdo yis rdo rnams gcog pa bzhin rang gi gnyen por rang nyid che rang bzhin rdzogs chen rtogs pa che 'di ltar goms pa gang yin pas ma btsal bzhag pas don rnams rnyed ma bsgoms par ni bde chen rgyas rang bzhin nyid du mngon sum rig 'di nyid su dang 'phrad pa de mtshams sdig dang ldan pa yang 'di nyid goms pas grol ba ni the tshom nyid med na ra kan de nas yang mi rtog pa'i thub pa chen pos 186 bcom ldan 'das pa rab tu mchod cing bstod nas 'di skad ces gsol to kye kye bcom ldan rdo rje 'chang chen po lags de dag ni rang bzhin gyi bar do la nyon mongs pa rnams kyis bsdus pa'i rgyu lags na de kun 'khor ba'i rgyu 'ba' zhig lags pas rang bzhin gyi bar ma do 'di la mya ngan las 'das pa'i rgyu gnas pa lags sam 'on te gong du gsungs pa de dag dang rgyu gcig pa lags sam yang na gtan med pa lags 'di la the tshom mchis na bdag gi the tshom bsal du gsol zhes zhus so ston pas bka' stsal pa kye thub pa chen po khyod nyon cig rang bzhin gnas pa'i bar do'i sems can lus kyi bsdus pa thams cad la mya ngan las 'das pa'i rgyu ni dus gsum na bzhugs pa'i sangs rgyas thams cad dang khyad par med par gnas pa yin no de yang sku rnams kyi bdag nyid dang ye shes dang 'od dang thig le dang rig pa rang gi ngo bor gnas pa yin no de nas mi rtog pa'i thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan rdo rje 'chang chen po lags 187 sku rnams kyi bdag nyid ni gang lags ye shes ni ci lta bu lags 'od ni gang lags thig le ni ci lta bu zhig mchis rig pa zhes bgyi ba ni ci lags 'di kun bdag gis ma 'tshal na bcom ldan 'das kyis bdag la gsung bar zhu 'tshal zhes zhus so de nas yang ston pas bka' stsal pa kye mi rtog pa'i thub pa chen po khyod nyon cig sku ni gnyis te rig pa yul snang gi sku dang dangs ma rnams 'dus pa'i su'o yang gsol pa kye ston pa drug pa rdo rje 'chang chen po lags rig pa yul snang gi sku gang lags dangs ma rnams 'dus pa'i sku ci lags 'di dag bdag la bstan du gsol yang bka' stsal pa kye thub pa chen po khyod nyon cig rig pa yul la snang ba'i sku ni dbang po rnams rnam par dag pa'i sku chen po dang phung po rnams rnam par dag pa'i sku chen po dang khams dang skye mched dang yul dang yul can dang nyon mongs pa rnams rnam par dag pa'i sku chen po'o 188 dangs ma 'dus pa'i sku ni 'di lta ste rang gi mtshan nyid 'dzin pa'i sku dang ye ci bzhin pa'i sku'o yang gsol pa kye bcom ldan 'das rang gi mtshan nyid 'dzin pa'i sku ni gang lags ye ci bzhin pa'i sku ni ci ltar lags bdag la gsung du gsol de nas yang bka' stsal pa kye thub pa chen po khyod nyon cig rang gi mtshan nyid 'dzin pa'i sku ni 'di lta ste rnam par mi 'byed pa'i rol pa chen po'i sku dang dma pa spyi phud chen po'i sku dang rigs rjes su 'dzin pa'i sku'o ye ci bzhin pa'i sku ni 'di lta ste ye gnas dang po'i sku dang ye thog ma mi 'gyur ba'i sku dang 'bras bu rang rdzogs pa'i sku'o yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das 'bras bu rang rdzogs pa'i zhes bgyi ba'i sku ni ci lta bu lags 'di dag rnams phye la gsungs shig de nas yang bka' stsal pa kye thub pa chen po nyon cig 189 'bras bu rang rdzogs pa'i sku zhes bya ba ni gsum ste chos kyi sku spros pa med pa chen po dang longs spyod rdzogs pa'i sku 'dzin pa med pa chen po dang sprul pa'i sku bdag med pa chen po'o yang gsol pa kye ston pa chen po chos kyi sku spros pa med pa ni gang lags longs spyod rdzogs pa'i sku ni gang lags sprul pa'i sku zhes gang lags bka' stsal pa kye thub pa chen po nyon cig chos kyi sku ni gsum ste mi 'gyur rang dag ngo bo'i sku dang khyab gdal chen po'i rang bzhin gyi sku dang kun tu ma 'gags pa thugs rje'i sku'o longs spyod rdzogs pa'i sku ni gsum ste sna tshogs rang grol lhun grub kyi sku dang mtshan nyid 'dzin pa rigs lnga'i sku dang rang gsal ma 'dres pa yongs su rdzogs pa'i sku'o sprul pa'i sku ni gsum ste ma dag pa sprul pa'i sku dang 'gro ba 'dul ba'i sprul pa'i sku dang rang bzhin sprul pa'i sku'o ye shes ni gnyis te 190 gzhi gnas kyi ye shes dang rang gi mtshan nyid 'dzin pa'i ye shes so yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das gzhi gnas kyi ye shes la du zhig mchis mtshan nyid 'dzin pa ni du lags de nas yang bka' stsal pa thub pa chen po khyod nyon cig gzhi gnas kyi ye shes ni gsum ste ngo bo ka dag gi ye shes dang rang bzhin lhun grub kyi ye shes dang thugs rje rang snang gi ye shes so mtshan nyid 'dzin pa'i ye shes ni lnga ste chos kyi dbyings kyi ye shes dang me long lta bu'i ye shes dang mnyam pa nyid kyi ye shes dang so sor rtog pa'i ye shes dang bya ba grub pa'i ye shes so 'od ni gnyis te rang gsal kha dog 'dzin pa'i 'od dang mi gnas pa'i ye shes rang sar dag pa kha dog las 'das pa'i 'od do yang gsol pa rang gsal snang ba kha dog 'dzin pa'i 'od ni gang lags mi gnas pa'i ye shes rang sar dag pa kha dog las 'das pa'i 'od ni gang lags bka' stsal pa rang snang gsal ba'i kha dog 'dzin pa'i 'od lnga ste 191 dkar po dang ser po dang dmar po dang ljang gu dang mthing ga'o mi gnas pa'i ye shes rang sar dag pa kha dog las 'das pa'i 'od ni dri ma med pa'i dkar po rang sar dag ste snang ba gang du yang mi 'byed ma btsal bzhag pa'i ser po rang sar dag ste yul du mar mi snang chags pa med pa'i dmar po rang sar dag ste shes pa 'di zhes bya ba ni mi snang bya btsal bral ba'i ljang gu rang sar dag ste bya byed thams cad las 'das mi 'gyur yangs pa'i mthing ga rang sar dag ste shes pa ci'i ngo bor yang ma grub par gnas so thig le ni gsum ste gzhi 'dzin pa'i thig le dang snang ba lam gyi thig la dang 'bras bu rang smin pa'i thig le'o yang gsol pa gzhi 'dzin pa'i thig le ni gang lags snang ba lam gyi thig le ni gang lags 'bras bu rang smin pa'i thig le ni gang lags 'di rnams bdag la gsung bar zhu yang bka' stsal pa gzhi 'dzin pa'i thig le ni gnyis te rang bzhin kyi thig le dang 192 kun tu bzang po'i thig le'o snang ba lam gyi thig le ni gnyis te kun rdzob rgyu'i thig le dang gnas pa don dam gyi thig le'o yang gsol ba kun rdzob rgyu'i thig le gang lags gnas pa don dam gyi thig le gang lags bdag la bstan du gsol yang bka' stsal pa kun rdzob rgyu'i thig le ni lus can kun rtsa'i nang na gnas te pha'i rgyu dang ma'i rkyen du snang ba'o de yang 'byung ba'i dangs ma 'dus pa las ma'i thig le dmar po byung byang chub kyi sems thams cad kyi snyigs ma 'dus pa las pha'i thig le dkar po byung ngo de'i phyir na 'byung ba 'dus pa las gzugs su smin byang chub kyi sems 'dus pa las dran bsam dang byung tshor dang rig pa byung ngo de yang rdzus skyes dang sgong skyes dang drod skyes rnams la yang 'byung ba 'dus pa'i sa bon dang byang chub sems 'dus pa'i sa bon gnyis rang chas su 'dzom pa las skye ba nyid len pa'o 193 de ltar lus can thams cad la lus sdud par byed pa'i thig le dkar dmar gnyis ni rang chas su gnas pa'o de yang skye pa rnams kyi 'byung ba'i sa bon ni 'byung ba'i rang rgyas 'thums nas mngon du mi snang bud med rnams la byang chub kyi sa bon ni gzhi mi 'gyur bas mngon du mi 'byung de'i phyir du bud med rnams kyis bde ba bsgom du mi rung gis thig le dang rlung nyid bsgoms kyang mi grol ba'i phyir ro de ltar sa bon gnyis kyis phung po'i rten byed pas skyes bu rnams kyi tshe'i dus byed pa yang 'di gnyis kyis byed ste 'byung ba rang rang gi dgras ni glo bur du 'du byed do 'byung ba khad kyis stobs zad pa rnams ni 'di gnyis 'phos par byed pa yin no gnas pa don dam gyi thig le ni gnyis te rang gnas rgyu'i thig le dang skyes bu goms pa las byung ba'o rang gnas rgyu'i thig le ni 194 lus can rnams kyi snying na 'od kyi dangs ma 'dus pa'i thig le tshon sna lnga'i gru gu bsdogs pa lta bu'am nya'i mig lta bu'am khra tshad na nyal ba'i mig lta bu'am mkha' 'gro ma yid 'gyur ma'i bur skabs su rtsa rnams kyi nang nas rgyu zhing gnas so skyes bu goms pa las byung ba ni dang po 'od kyi snam bur snang ba dang gnyis pa 'od kyi brer thag tu gnas pa dang gsum pa thig le khyud du 'char ro 'bras bu rang smin pa'i thig le ni gsum ste 'od rnams smin pa'i thig le dang ye shes smin pa'i thig le dang rig pa smin pa'i thig le'o yang gsol pa 'od rnams 'dus shing smin pa'i thig le gang lags ye shes smin pa'i thig le gang lags rig pa smin pa'i thig le gang lags bdag la gsung dang yang bka' stsal pa kye thub pa chen po khyod nyon cig 'od rnams smin pa'i thig le bsgrengs par gnas shin tu gsal la ma 'dres 'ja' tshon bzhin 195 'di la goms na snang ba yang mthong ngo ye shes smin pa'i thig le rtsibs la gnas kha dog rang gsal nyi ma'i dkyil 'khor 'dra 'di la goms pas 'di la rang snang mthong rig pa smin pa'i thig le mu khyud bcas rang gsal zlum po 'di la gang goms pa dag pa chen po'i snang ba mthong bar 'gyur de dag rnams kyi thig le'i phyi dbyibs zlum 'di la goms na rnal 'byor 'bras bu thob rig pa ni gnyis te gzhi 'dzin pa'i rig pa dang mtshan nyid 'dzin pa'i rig pa'o yang gsol ba gzhi 'dzin pa'i rig pa ni gang lags mtshan nyid 'dzin pa'i rig pa ni gang lags bdag la bstan du gsol bka' stsal ba gzhi 'dzin pa'i rig pa ni rdo rje lu gu rgyud du snang ba'i rig pa chen po ste rgyang zhags chu'i sgron ma las rig pa gcer bur rang thon pa'o 'di ni rnal 'byor pa rnams kyi nyams brtan pa'i ye shes su snang ba'o mtshan nyid 'dzin pa'i rig pa ni 196 sems can thams cad la rang khyab tu gnas pa'o de nas yang mi rtog thub pas 'di skad ces zhus so kye kye bcom ldan 'das don de rnams ni bdag cag gis lam du byed na thabs gang gi sgo nas byed pa lags bdag la bstan du gsol de nas ston pas gsungs pa de yi don rtogs par byed pa'i thabs ni rang gi shes rab dang sbyong ba'i rnam pa rnams dang sgom pa'i rnam pa rnams dang lta ba'i rnam pa rnams so yang gsol ba ston pa chen po shes rab ni gang lags spyod pa ni ci tsam zhig sgom pa ni gang lta bu lta ba ni ci lta bu lags bdag la gsung dang bka' stsal pa shes rab ni gsum ste thos pa'i shes rab kyis phyi yi sgro 'dogs gcod pa dang bsam pa'i shes rab kyis nang gi sgro 'dogs gcod pa dang sgom pa'i shes rab kyis gsang ba'i sgro 'dogs gcod pa'o spyod pa ni gsum ste 'khor 'das ru shan 'byed pa lus ngag gi spyod pa dang brtul zhugs lam du slong bar byed pa grangs kyi spyod pa dang snang ba rang sar grol ba rig pa rnal du phebs pa'i spyod pa'o 197 yang gsol pa brtul zhugs lam du slong bar byed pa dbang po'i bye brag gi grangs kyi spyod pa zhes bgyi ba 'di gang lags 'di bdag la gsung dang ston pas bka' stsal pa kye kye thub pa chen po nyon cig ngas bstan khyod kyis legs par nyon rnal 'byor don la sus sbyor ba spyod pa 'di la goms par bya bung ba lta bu'i spyod pa yis chos rnams kun gyi ro myang bya ri dwags lta bu'i spyod pa yis 'khrul pa'i rkyen gyur yul rnams spang lkugs pa lta bu'i spyod pa yis 'khrul pa'i ngag ni spang bar bya thi bya lta bu'i spyod pa yis gsang ba'i sngags kyi the tshom bcad smyon pa lta bu'i spyod pa yis gcig tu gnas pa'i yul rnams spang seng ge lta bu'i spyod pa yis 'jigs pa'i sems spang dur khrod rgyu khyi phag lta bu'i spyod pa yis gtsang dang sme ba'i rtog pa spang dom bu lta bu'i spyod pa yis dran bsam thog khab nyid du spyod bu chung lta bu'i spyod pa yis 'khrul pa'i zhen pa rgyud rengs spang ngang mo lta bu'i spyod pa yis 198 'jig rten mthun pa'i tshig gis drang glang chen lta bu'i spyod pa yis 'khor ba'i g.yul rnams gting nas bzlog ri skegs lta bu'i spyod pa yis bu dang dgra yi 'du shes spang nya mo lta bu'i spyod pa yis 'dod pas chog shes dus tshod bcad dre'u mo lta bu'i spyod pa yis 'khor ba'i sa bon spel mi bya bram ze lta bu'i spyod pa yis gzhan gyi longs spyod zas rnams spang dpa' bo lta bu'i spyod pa yis 'khor 'das rnams kyi ru shan dbye chu mig lta bu'i spyod pa yis dran pa'i rten nyid rang sar bzhag nam mkha' mdud skor spyod pa yis dngos po rnams la zang thal spyod bar snang rlung 'dra'i spyod pa yis gzung dang 'dzin pa'i rtog pa spang bya khyung lta bu'i spyod pa yis g.yang sa rnams ni rlabs kyis gcad ri bo lta bu'i spyod pa yis 'gyur med rang dag steng du spyad theg chen lta bu'i spyod pa yis snang ba phyir mi ldog par spyad kye thub pa chen po yang nyon cig sgom pa ni gsum ste lha la sogs pa sems kyis bsgom pa dang 199 theg pa chen po'i bsam gtan dang dus gsum gyi sangs rgyas thams cad kyi dgongs pa nyid yin no de nas yang gsol pa kye kye bcom ldan 'das lha la sogs pa sems kyis bsgom pa ni gang lags theg pa chen po rnams kyi sems kyi bsam gtan ni gang lags sangs rgyas rnams kyi dgongs pa ni gang lags bdag la gsung dang de nas yang bka' stsal pa kye kye thub pa chen po yang nyon cig yi ge a la sems gtad pas dngos po'i zhen pa rang sar 'don bskyed pa'i lha la sems gtad pas lus kyi dri ma dag par byed ngag gi rdo rje'i glu yis ni de yi yid ni tshim par byed yi ge hum la sems gtad pas de yi ngag gi dri ma dag ram la sems ni sus 'dzin pa de yis dngos po thams cad sbyang yi ge ha la su gnas pa gti mug thams cad zad par byed gang zhig phat la sems gtad pa de yis lus ngag gnod pa spangs smin mtshams thig le gang bsgom pa 'dis ni rlung la goms par 'gyur 200 bu ga dgu la sems 'dzin pa des ni dbang po'i sgo rnams khegs sna rtser yid ni sus goms pas 'byung ba yas pa rang sar sdud lus rten rang 'od gang bsgom pa 'dis ni bar do'i sa la goms nam mkhar sams ni sus 'phang ba de ni stong pa nyid la goms gang gis rna bar sems gzung ba 'dis ni sgra rnams ci dgar spyod gang gis snyin gar sems 'dzin pa 'dis ni bsam pa rang sar dag stong pa nyid la su gnas pa 'dis ni dngos po'i zhen pa 'gag stong nyid had por sus bsgom pa dran pa rnams ni cig char stong mi rtog sems la gang bsgom pa 'dis ni 'khor ba'i zhen pa bzlog 'byung ba lnga la sems bzung na des ni lus kyi rtag rnams 'byung mi rtog ye shes gang bsgom pa 'dis ni mtshan ma'i zhen pa 'gag gnyis 'jug bde ba sus bsgom pa 'dis ni 'dod yon lam du byed bar snang lam du sus byed pa 'dis ni sems la dbang yang thob kye kye thub pa chen po yang nyon cig 201 theg pa chen po'i bsam gtan ni rang bzhin shugs kyi bsam gtan gyis ma bcos lus ngag rnal du phebs dmigs pa rgyud brtan bsam gtan gyis 'phral byung nyon mongs mgo rnams gnon sa la gnas pa'i bsam gtan gyis rang rang rgyud kyi 'tsho skyong byed mi rtog thub pa yang nyon cig bder gshegs dgongs pa rnam gnyis te ma bcos bzhag pas byung tshor 'gags ma bsgoms bltas pas drod tshad rnyed kye thub pa chen po lta ba ni gnyis te phyi chos can rnams la bltas pas yul snang gnyis su med par bstan pa dang nang chos nyid la bltas pas rnal 'byor pa rnams kyi sems la rang dbang du 'gyur ba'o mi rtog thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan rdo rje 'chang chos can lta ba ci lta bu de bzhin chos nyid lta ba gang 'di dag bdag la bstan du gsol rdo rje 'chang gis bka' stsal pa mi rtog thub pa yang nyon cig phyi yi lta ba 'di lta ste dmigs par snang ba'i yul rnams la rang bzhin med par gang goms pa 'di ni snang stong gnyis su med 202 tshogs drug ma 'gags lhug pa'o nang gi lta ba 'di lta ste dbyings dang rig pa sus mthong ba 'di ni sangs rgyas sa la goms 'di las thabs gzhan gong na med yid dpyod rnams las khyad par 'phags mi rtog thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan rdo rje 'chang de ltar lta dang sgom pa dang de bzhin du yang spyod pa yi don rnams rnam par bsdu ba'am yang na de rnams 'bras bu gang bcom ldan 'das kyis bdag la gsungs de nas ston pas bka' stsal pa kye ma mi rtog thub pa khyod nyon cig de dag rnams ni bsdus pa yis gcig par gnas pa'i thig le mthong de yang gang dang gang zhe na bzhag pa rnams kyis rang rgyas thob dgongs pa rnams kyis dus tshod bstan zad lugs rnams kyis dag pa bstan bstan pa'i gdings ni mi ldog tshad de ltar don rnams bsdus pa'o de yi 'bras bu 'di dag yin dbyings kyi sgron ma sus mthong ba 203 chos kyi dbyings la mngon du spyod thig le'i sgron ma sus mthong ba rtsol bcas rnams kyis reg nas thob shes rab sgron ma sus mthong ba spyi dang rang gi mtshan nyid rtogs chu yi sgron ma sus mthong ba dbang po rnams la dbang bsgyur thob lu gu rgyud la sus goms pa rig pa rnams ni srang la phebs de yi 'bras bu sku gsum sa 'di nyid rnams ni rang rig las rang bzhin gnas pa'i bar ma dor 'di rnams goms pa'i skyes bu ni 'byung ba thams cad rang dengs su 'gyur ba 'di la the tshom med ngas bstan pa yi chos rnams ni mdo kun kyang ni 'dir 'dus so zhes nyi zla kha sbyor gsang ba'i rgyud chen po las rang bzhin gnas pa'i bar do'i snang ba bstan pa'i le'u ste gnyis pa'o @3 de nas mi rtog thub pas yang gsol pa kye kye bcom ldan rdo rje 'chang 204 rang bzhin bar do de ltar na 'chi kha'i bar do ci ltar lags skyes bu rnams ni 'chi ba'i tshe 'chi ba'i rtags ni ci lta bu 'chi ba las ni bzlog pa yi thabs ni ci lta bu zhig mchis skyes bu 'byung ba'i stobs zad nas gang zhig lam du 'jug pa'i tshe thabs 'di rnams ni ci ltar 'chang bdag la gsung dang bcom ldan 'das de nas ston pas bka' stsal pa mi rtog ye shes thub pa nyon khyod kyis zhus pa de legs so gang zhig lus can skyes bu rnams tshe ni mi rtag rmi lam 'dra rmi lam gyis ni grub pa med tshe 'di mi rtag chu drag 'dra 'bab chu gcig tu bsdad pa med tshe 'di mi zin rlung dang 'dra rlung gis skyes bu gzung ba med tshe 'di yun thung sprul pa 'dra sprul pa rtag tu gnas pa med tshe 'di bden med sgyu ma 'dra sgyu mas bden pa'i sa bzung med tshe 'di mi sdod mgron po 'dra mgron po rtag tu bsdad pa med tshe 'di ma nges char sprin 'dra sprin gyis dus tshod gzung ba med 205 de ltar skyes bu'i tshe yi tshad 'di ltar gcig tu ma nges te glo bur ba dang thog babs su dus tshod 'di 'dra gzung ba med 'on kyang lus kyi 'byung ba dang 'chi bdag gi ni ldang dus kyis 'chi kha'i bar do'i rtags 'di ltar dben skyes pa'i gnas sam lung stong du 'chi ba'i dus tshod gzung ba des 'di dag rtags ni su la byung lus can tshe yi 'du byed byed yan lag sen mo'i bkrag med na zla ba dgu na gdon mi za skyes bu'i mig sprin yal ba na de bzhin zla ba lnga na'o 'chi bdag gshin rje nyid langs na zhag ni nyi shu gcig nas 'chi de la cis kyang phan pa med rkang pa'i long bu phyir thon na de bzhin zla ba gcig na'o gal te gzhan gyi lus brtag na skyes bu nad kyis btab pa'i tshe so yi rtsa bar dreg pa chags zhag dgu na ni de yang 'chi de bzhin sna zhom zhag lnga nas 206 de bzhin du yang 'chi ba'o yan lag yang yang rkyang skum byed de ni nyi ma bdun 'das nas mig ni 'bru tshugs blta ba na zhag gsum nas ni tro ta'o ngag gi tshig rnams rab 'khrul na de ni zla ba phyed na'o 'gram pha yi ni rgyud chad na de bzhin zhag ni bcu dgu na skyes bu'i tshe yi 'du byed byed dbugs ni brtsegs mar yang rgod na de yang zla pa drug na'o sna yi ma si ka chad na zhag bdun na ni 'gum par 'gyur mig gi ba ra na chad na zhag lnga dag na de yang 'gum 'gram pa g.yon gyi sha shor na zhag gcig na ni de yang 'gum steng 'og so ni 'tham gyur na zhag gsum gyis ni gdon mi za lce la nag po'i thig byung na zhag gnyis kyis ni de yang 'gum rna ba mgo la 'byar gyur na de ni de nub nam phyed do brang gi lhen sna zhom pa na zla ba phyed na gdon mi za gnyid log rtsa ni med pa na de yang zla ba phyed na'o gal te rang gi don byed na nam mkha'i khams kyi gzugs brnyan ni mi rtag gyur te yal ba na 207 zla gsugs med de 'chi ba yin yan lag bzhi chad zla bzhi'o de ster mgo chad zla gsum na'o stod smad bye na zla gnyis na'o thum por dril na zla gcig na'o de yi dus tshod shes par bya gnam sa gnyis kyi 'brel thag ni gal te chad par gyur pa na zhag ni bcu dgu las mi thub ri rab kyi ni logs dag nas seng ge ?? na bcu drug zhag gis gdon mi za gal te ri dang thad mtshams su dpag bsam ljon shing sked chag na 'di dag kyang ni mkhas pas brtags rgya mtsho chu yi spris yal na 'di yang rim pa mkhas pas dbye sa yi grong khyer dag tu ni dge sbyong du ba nyid chad na zhag ni dgu nas de bzhin 'gum ri rab ri yi rtse mo na mi 'gyur pa yi nyi nub na zhag ni gsum nas de yang 'chi chog rnams ni rab spangs nas rang gi snying po'i don la brtags ri rab dag gi khong seng nas mkha' 'gro ma yi sgra chad na bcu gsum nyid dam lnga na'o gal te dpag bsam ljon shing las 208 'chi bdag gi ni bdud langs na zhag bdun gyis ni gdon mi za de ni phan par mi 'gyur gyis stong pa nyid la goms pa gces stong pa gsal ba'i snying po can gsal ba rig pa'i snying po can rig pa 'od kyi khang pa can sgron ma bzhi la goms pa gces de ltar 'chi ba'i rtags de rnams lus can rnams la rim pa bzhin rim gyis de dag lus la 'byung de dag su la byung ba ni gdon mi za bar 'chi ba yin 'di ni goms shing blta ba gces 'byung ba'i dus rnams mod la yang su yis shes pa cho gas bzlog des na yang ni bltas yang bya mi rtog thub pa yang nyon cig de ltar 'chi ba'i rtags byung na 'chi ba bslu ba'i cho ga bshad skyes bu ldog pa'i las rtsom pas rang gi bla ma dge 'dun dang tshogs bsags zhing ni khyad par la yon dang ston mos mnyes byas la cho ga 'di dag brtsam par bya 'byung ba'i dgra rnams cha mnyam phyir ta la dag gi lo ma la 'byung ba lnga yi 'khor lo ni 209 rtsibs bzhi mu khyud bcas pa la sa chu ke rlung nam mkha' la 'khor lo dag ni lnga byas la kha dog lnga ni 'byung bsad bye lte ba rtsibs dang lnga rnams la rang rang gis ni yi ge lnga mu khyud a li'i tshogs kyis bskor de ltar 'khor lo lnga bris te mchod dang bstod dang sdig pa bshags so sor ci 'dod gsol ba gdab lte bar 'byung ba'i lha bsams la yi ge grangs ni brjod la bstim de nas kham phor kha sbyor du 'khor lo de kun bcug nas ni tshon skud lnga yis rgya gram bcings shing sna dang chu sna dang me sna dang sa sna rigs mi mthun pa'i kha rlangs la de kun bsres la ngar zan dang bsres la gzugs ni khru gang bya dbang po lnga la yi ge ni 210 rgya shog la bris te khol gtum gzhug des ni 'byung ba nyams pa gso gal te gdon gyis bzung ba na ngar zan skyes bu'i lo song tshad kha dog nyid ni bsgyur byas la rang gi dri ma gos dum dang de bzhin 'byung ba'i rdzad rnams kyang zan dang bsres nas gzugs su'o bal tshon dar dang sgro rnams kyis gzugs de rnams ni brgyan byas la de rnams dang ni mthun pa yi gtor ma dag kyang de bzhin no gzugs de'i tha mar ngar glud ni rnal 'byor lo grangs tsam gyis bskor byin gyis brlabs la tshig 'di brjod khyer cig khyer cig stobs ldan rnams sred dang chags dang zhen pa rnams dran dang gzung dang bsam dang reg glod dang zhi dang grol bar mdzod tshig ni de kun lan gsum brjod de nas chu bo'i gzhung la bskyal 'chi ba las ni bzlog pa la the tshom med do na ra kan mi rtog thub pas yang gsol ba kye kye ston pa rdo rje sems 211 'chi bzlog pa de ltar na skyes bu 'byung ba'i stobs zad nas gal te 'chi ba nyid kyi tshe ting nge 'dzin gyi bar do la ye shes gsal ni ji ltar gdab chos nyid dag gi bar do la ye shes ngos ni ji ltar gzung 'chi ga'i snang ba ci lta bu de tshe thabs ni ci ltar gzung 'di la bdag ni the tshom pas ston pas don nyid 'di gsungs shig de nas ston pas bka' stsal pa mi rtog thub pa yang nyon cig gal te tshe yi dus zad na skyes bu shi ba zhes byar 'gyur gzugs kyi phung po rdos pa can thog ma 'byung bas bskyed pa'i phyir tha ma yang ni 'byung bas 'jig lus kyi 'byung ba lnga rnams ni nang mi mthun pa'i rkyen gyis ni tshe yi 'du byed gang byas pa glo bur rkyen gyis shi ba'o 'byung ba rang la rang thim nas skyes bu tshe yi dus tshod zad 'chi ba'i dus la bab ces bya de yang bstan pa 'di ltar yin skyes bu'i lus la nad btab na rtags 'di su la byung ba de shi ba'i dus ni btab pa yin sa ni sa la thim pa dang 212 de bzhin chu dang me dang rlung so sor rang la thim pa ni skyes bu'i lus la 'di ltar ro sa ni rang la rang thim pas lus ni lji zhing sa mi theg langs dang 'gro ba'i stobs kun zad chu ni chu la thim pa'i tshe kha chu sna chu 'dzag par byed de bzhin me la me thim pas kha sna dag ni rab du bskam lus kyi mtha' nas drod rnams 'chor de bzhin rlung la rlung thim pas dbugs ni ngar ngar yan lag 'phra mig kyang gyen la log par 'ong rtags 'di su la byung ba de 'di la mi gnas pha rol du nges pa du ni 'gro bas na de tshe bla ma'i gdams ngag rnams rang gis rgyud la 'dris par bya don 'di rnams kyis gsal yang gdab de tshe skyes bu skal ldan de snang ba nyid ni rang gsal na mi gnas shis pa rang so zhes rlung bzhi rim gyis zhi nas kyang rlung chen dag gis bskyod pa'i tshe yul dang gnas la 'jug pa dang sku dang ye shes 'jug lugs bstan lus gnad dag la 'jug lugs ni grong 'pho grong 'jug gdams pa ste rnam shes rlung zhon rlung la sbyang de yang gong du 'byongs pa gces 213 rig pa sdud dang 'phang ba gces de yang hig gis 'phang ba'o de nyid bla ma'i zhal la thug sku dang ye shes 'jug lugs ni rig pa 'di ltar gtad par bya phung po seng ge'i nyal lugs kyis rig pa nyid ni mig la gtad yud tsam bar snang lam du bya dbyings dang rig pa ma 'gyur na mi de bar do med par ni sangs rgyas sa la the tshom med shi ba'i dbugs kyang dal bar 'gyur gal te dbyings rig mi gsal na chos nyid bde ba'i bar ma dor rig pa'i snang ba gzung ba'i phyir sngar bstan 'od rnams yid la bya des ni bde ba'i snang ba thob gal te de dag mi gsal na rang gi bla ma gnas sa na gong gi gdams pa gsal yang gdab bla ma med na rdo rje'i spun shes pa gsal yang gdab par bya gal te gzhan gyi don byed na de nyid thugs rjes gzung ba'i phyir sgo gsum dag ni sgo sprad de dbugs ni bstun te rngub dang 'phang 214 yi ge 'bru gsum gzhug pa ni lus dang dag yid stobs skyed phyir dbugs dang bcas te mkhas pas bya de ltar yang dang yang byas na de yi snang ba 'di lta bu gal te las kyi stobs rnyed nas gdams pa dag ni gdab par bya 'on te shes pa gsal gyur na dgongs pa nyid la mnyam par bzhag dbang po'i sgo rnams rang grub na mig gis de nyid blta ru gzhug mnyam par gnas pa'i sems byung na mi rtog ldan pa'i ting 'dzin bsgom phyi yi snang ba 'di lta bu gal te don ni gyen yal nas dbugs chen 'byin par byed pa yin mig ni mi gsal rab rib na ngan song gnas rnams dag tu skye lag pa dag ni g.yas g.yo ba na mi de lha yi gnas na'o kha na tshig ni 'chol ba na lha min gnas su de bzhin skyes rkang pa g.yon pa sa la brdeg de ni dmyal ba'i gnas su'o lus kyi mdog ni ser bkrag med 'di ni yi dwags gnas su'o kha nas sems can skad bzhin 'don 215 de ni byol song gnas su'o yang na kha lkugs so 'tham na de bzhin byol song skye nges so tshig gsal dran pa ma nyams na de ni mi yi gnas su'o phyi yi rtags ni de dag dang nang gi rtags ni 'di dag sbyar spyi bor drod rnams 'dus pa na de ni lha yi gnas su'o de bzhin rkang mthil drod 'dus na de ni dmyal ba'i gnas su'o mchan khung g.yas su drod 'dus na de ni lha min gnas su'o de bzhin khar ni drod 'dus na mi de yi dwags gnas su skye de bzhin mtshan mar drod 'dus na de ni byol song skye gnas so mig tu drod rnams 'dus pa na mi yi gnas su skye ba yin de ltar rtags dang su ldan na 'di na nges pa kho na'o de dag rjes su gzung ba'i phyir gnas ni rim par drang ba'i phyir yi ge a yi sbyor ba yis dbugs dang de yi grangs dang sbyar gal te de bar ma shi na spyi bor kha gtad dbugs kyis ni shes pa lus kyi dkyil du yang 216 a ni dmigs te bsdu bar bya de nyid shi bar gyur pa'i tshe zag pa bcas pa'i phung po la bum pa spyi bor bzhag nas ni yi ge a yi 'bru nyid dang ye shes chu rgyun gyis sbyangs nas dmyal ba'i gnas rnams stongs nas ni de yang rtag tu de bzhin no yi dwags rtags dang ldan pa la yi ge bhya yi sbyor ba yis dbugs dang bcas te grangs ni bdun lce yi steng du bhya bzhag ste shes pa'i ngo bo de yis sdud de bzhin bum pa'i kha yi steng ye shes chu rgyun gyis bkrus nas yi dwags gnas rnams stongs nas ni mi de yang ni de ltar ro byol song rtags dang su ldan pa yi ge rgya yi sbyor ba yis 'dis ni gnas rnams sbyang bar bya dbugs dang bcas te lan grangs dgu mtshan mar rgya yis btab nas ni shes pa rnams ni stong pa yis yang yang rlung dang bcas te 'phang de bzhin bum pa mtshan ma'i steng ye shes chu rgyun gyis bkrus nas byol song gnas rnams stongs nas ni mi de yang ni de ltar ro gang zhig lha yi rtags byung na 217 yi ger tam gyi sbyor ba yis dbugs dang bcas te grangs ni yang bcu gcig ldan pas shes pa sbyangs spyi bor yi ge tam bzhag ste shes pa zag med mig tu drangs de bzhin bum pa spyi bo'i steng ye shes chu rgyan gyis sbyangs na lha yi gnas rnams stongs nas ni des ni mi yi skye gnas thob lha min rtags dang su ldan pa yi ge kam gyi sbyor ba yis dbugs dang bcas te nyi shu'i grangs mchan khung nyid ni g.yas su yang yi ge kem ni mkhas pas bzhag shes pa mnyam pa chen por spro de bzhin bum pa mchan khung ste ye shes chu rgyun gyis bkrus na lha min gnas rnams stongs nas ni de yang mi yi skye gnas thob de ltar rjes su bzung ba yis rim pas gnas nas 'phos nas ni rim pas tshe tshad nyung gyur nas mi yi gnas ni bde ba rnyed de ltar cho ga ldan pa'i tshe mi de dbugs dang ma bral na yi ge dbugs dang bcas pa yis the tshom med par gnas rnams sbyangs 218 gal te dbugs dang bral ba na phung po'i gnas su bum pa yi ye shes chu rgyun gyis sbyangs na de yang the tshom mi za'o gal te phung po med pa na 'di nyid shi nas zhag grangs ni nyi shu rta gcig bar du yang btun pa'i tshe na cho ga 'bad dmigs pa'i ting 'dzin ldan pa gces yang na bdun phrag bdun du bya de tshe de la lam yang bstan chos ni sna tshogs bshad par bya de ltar cho ga su ldan pa 'di nyid la yang the tshom med nges par 'bras bu thob pa'o mi rtog thub pa yang nyon cig de ltar gong du bstan pa rnams tha mal rnams kyi 'chi lugs te rnal 'byor pa ni 'di ltar brtags tha ma'i dbang po tha ma na srid pa bar dor 'phro mthud de dper na rkang chag wa bzhin no de bzhin dbang po 'bring po rnams ri dwags lta bu'i 'chi lugs ni rnal 'byor pa yi 'chi lugs so de bzhin seng ge lta bu dang gang zhig sprang po lta bu dang de bzhin bu chung ltar shi ba rnal 'byor 'bring gi gis yin 219 gang zhig mkha' 'gro'i 'chi lugs dang de bzhin rig 'dzin 'chi lugs dang me dpung lta bu rang zad dang mi snang nam mkha' khu rlangs dang 'di kun 'byung ba rang zad par mi snang mi len 'di lta bu rnal 'byor rab kyi spyod lul ta 'di la goms pas rang shugs rnyed shi khar 'di dag shes pa yis lus sems 'pho ba'i mtshan nyid shes 'di ltar gnas pa'i rnal 'byor la 'chi ba brtags dang mi brtag med de bzhin 'jigs pa kun bral te lus kyi zhen pa'i mtha' dang bral lta ba nyid dang sgom pas kyang rnal 'byor ldan la phan gnod bral phan bral gnod pa'i 'bras med pas 'di la gnas pa'i yul yang med rgyu dang 'bras bu'i rnam smin bral de phyir 'di la goms pa mchog rang shar rang grol skye med klong dus ma 'gyur bar snang ba 'gyur lhun grub ka dag klong du thim re dogs gnyis kyi mtha' dang bral rgyu 'bras gnyis kyi mtha' zad nas dbyings rig gnyis med ka dag klong de phyir 'di dag rtogs pas chog 220 byar med lhun rdzogs chen po'o zhes nyi zla kha sbyor gsang ba'i rgyud las 'chi ka ma'i bar do bstan pa'i le'u ste gsum pa'o @4 de nas mi rtog thub pas yang gsol pa kye ma ston pa rdo rje sems 'chi ka'i bar do de ltar na chos nyid bar do ci ltar lags don 'di bdag la bka' stsol cig de nas bcom ldan 'das kyis mi snang ba rab tu 'byed pa'i ting nge 'dzin las bzhengs nas bka' stsal pa kye ma mi rtog thub pa chen po nyon cig de ltar tshe'i 'du byed byas pa thams cad la chos nyid kyi bar ma do zhes bya ba 'di ltar snang ba 'di nub ste phung po med cing zag bcas bral snang ba thams cad bde ba'i zhing rang snang dag pa'i skur snang ste chos nyid zhing khams snang ba la rang snang dag pa'i skur snang ste 'di la the tshom sus za ba rgyal ba rnams kyi sku la bsgrib ces gsungs so yang gsol ba kye bcom ldan 'das de lta bu'i snang ba de rang ci lta bu bdag la gsung dang yang bka' stsal pa kye mi rtog thub pa chen po khyod nyon cig 221 rang bzhin dag pa'i snang ba 'di lta ste skyes bu rnams kyi rnam par shes pa 'od gsal la thim pa zhes bya ste dbugs phi nang gi 'grul thag chad ma thag tu rang gi dbang po rnams kyi cha las dngos por snang ba ni med de yod snyam pa'i shes pa ni 'byung ngo rdos bcas kyi lus ni mi snang ste 'od kyi lus su snang ba'o de'i tshe dbang po'i spyod yul du gyur tshad tsam 'od zer lnga'i dkyil 'khor du snang ba'o de yang snang ba de dag ni phyi nas bltas na nang gsal ba nang nas bltas na phyi gsal ba phyi nang med pa kun tu zang thal ba ltem bzhin pa mer bzhin pa mnan na ne ma snyam pa bteg na 'phar bsnyam pa shin tu yid 'phrog pa kha dog gsal ba la so sor ma 'dres par rang gsal ba cha mnyam pa la gsal ba'i cha ma 'gags pa yang dag par bltas na shin tu phra ba dang 'gyu ba dang 'gul ba lta bu dang 'phrigs pa lta bu dang rab tu 'tsher ba las lhun brjid pa'i shin tu rgya che la dpag pa'am dmigs su ma tshud pa 'phang mthol rtse mo yangs pa zhes bya ste 222 dkyil 'khor thams cad kyi 'byung gnas su bzhugs pa'o de yang kha dog ni lnga ste dkar po rang sa nags la ba la zer 'phro ba dang de bzhin du ser po rang sa na gsal ba la zer 'phro ba dang dmar po rang sa nags la ba la zer 'phro ba dang ljang gu nyid rang sa na gsal ba la zer 'phro ba dang de bzhin du mthing ga nyid rang sa na gsal ba la zer 'phro ba ste de dag reg la ma 'byar bar so sor kha dog rang gsal ba dang shin tu lhun sdug par gnas so de lan skyes bu'i 'od gsal de zung 'jug la thim pa zhes bya ste yang snang ba de dag sku'i rnam par rang shar te sku de dag kyang mi che ba mi chung ba cha mnyam pa rgyan dang kha dog dang bzhugs tshul dang gdan khri dang phyag rgya dang bcas te sku de dag kyang lnga lnga'i gzugs kyis khyab pa lnga tshan re re la 'od kyi mu khyud dang bcas pa yab kyi cha 'dzin pa'i rigs dang yum gyi cha 'dzin pa'i rigs dang sems dpa' dang sems ma dang dkyil 'khor thams cad gcig la rdzogs par gnas so de'i tshe rang gi snying ga nas 'od shin tu phra ba zhig 'char te de sku thams cad kyi thugs kar 'brel te 'char ro 223 de la rang gis shes pa zin te mi rtog pa'i bsam gtan la rang bzhin gyis gnas so de ni rig pa 'od la 'jug pa zhes bya ste snang ba de kun kyang rab tu 'phrigs par mngon par 'gyur te snying ga'i zer thag de la yang thig le phra mo grangs med pa 'char ro de nas yang rang gi snying ga nas 'od kyi zer thag tshon skud bsgril ba tsam zhig 'char te de nas sku de thams cad rang gi lus la thim pa snyam byed pa'i snang ba 'char te de ni 'od rig pa la tshur 'jug pa zhes bya'o de'i tshe skyes bu rnams kyis yid ches pa ma pang bu 'jug pa lta bu'i thabs mchog tu dran par bya'o yang rang gi snying ga nas 'od kyi thag pa shin tu phra ba zhig 'char te de'i steng gi rnam mkha' la gyen du zug par snang ngo de la rang gi mig gis ma yengs par bltas pas snang ba de dag ma 'dres par shin tu rgya che bar 'char te de yang dang po mthing ga'i snam bu'i steng du thig le zer dang ldan pa me long kha sbub pa tsam shin tu gsal la 'chor ba de la yang rang bzhin gyi thig le lnga lngas brgyan pa'o 224 yang de'i steng du dkar po'i snam pu'i steng du thig le shin tu gsal ba gong dang 'dra ba 'char ro ser po'i snam bu'i steng du yang thig le gong dang 'dra bar 'char ro de'i steng du yang dmar po'i snam bu'i steng du thig le gong ma ltar 'char ro de'i steng du 'ong zlum po shin tu gsal ba zhig gdugs ltar 'char ro de dag kyang ye shes lnga'i snang ba ste bya ba grub pa'i ye shes kyi rtsal ma rdzogs pas mi snang ngo de ni ye shes bzhi sbyor gyi snang ba zhes bya ste rdo rje sems dpa' khong seng gi lam zhes bya'o de'i tshe mi 'gyur ba gser gyi thur ma lta bu'i thabs mchog tu dran par bya'o de nas rang gi shes pa steng gi 'od la thim pas shar lugs brgyad nyams su myong ba'o de'i tshe gong gi longs sku khro bo'i snang ba rnams kyang mthong bar 'gyur ro shar lugs brgyad gang zhen thugs rje ltar shar bas 'khor 'das rgya ma chad 'od ltar shar bas snang ba thams cad nang na gsal sku ltar shar bas shes pa'i kha phyir ma shor ye shes ltar shar bas snang ba thams cad zang thal gnyis med ltar shar bas rang gi shes pa rtse gcig tu gnas 225 mtha' grol ltar shar bas mtha' gang la yang mi gnas ma dag pa 'khor ba'i sgo ltar shar bas srid pa'i byung khungs ma 'gags dag pa ye shes kyi sgo ltar shar bas chos nyid ma bu 'brel ba'o de'i tshe phyir mi ldog pa dpag chen gyi mda' lta bu'i thabs mchog tu dran par bya'o de ltar shar ba'i tshe rigs kyi bu de la mngon par shes pa drug 'char te sngon gyi skye gnas shes pa dang 'chi 'pho ba dang skye ba shes pa dang pha rol gyi sems shes pa dang snang ba lkog tu gyur pa thams cad shes pa dang rigs drug gi gnas mthong zhing shes pa dang dbang po rnam par dag pa'i mngon par shes pa dang drug 'char ro de'i tshe rjes su dran pa drug kyang 'char te lha rjes su dran pas de nyid du yid ma lha'i zhal mthong ba dang lam rjes su dran pas bar ma do'i chos nyid la dbang bsgyur ba dang skye gnas rjes su dran pas dbang po tha ma rnams rang bzhin sprul pa sku'i zhing khams su dbugs 'byin pa dang bsam gtan rjes su dran pas zhag lngar bsam gtan la gnas pa dang bla ma'i gdams ngag rjes su dran pas rang gi snang ba rnams dang gnyis su med par spyod pa dang 226 blta ba rjes su dran pas sngar 'dris pa'i mi dang phyis phrad pa tsam gyis ngo shes pa'o de'i tshe mi brjed pa'i gzungs rnams kyang rang gi rgyud la skye ste sngon gyi chos rnams thams cad la rgyud la dus gcig tu 'char ro de bzhin du sngar ma mthong ba'i chos rnams kyang 'char bas na chos nyid kyi bar do zhes bya'o rgyun gyi ting nge 'dzin rgyud la rang bzhin gyis 'char bas rnam par rtog pa ngan pa ci yang mi skye'o dbang po nyi shu rtsa gcig gi bye brag tu brtan pa thob pa yang yod do der rang gi shes pa ma tshud cing sngar bla ma'i lung med pa rnams ni snang ba de la bred pa dang sdangs pa dang sdug pa dang 'jigs pa dang 'du shes shor ba la sogs te yang 'khor ba'i nye bar len pa'i kha len te yang dbang po nyi shu rtsa gcig gis bye brag tu 'khrul pa yang yod do de ltar dbang po gsum ni rab kyis skad cig ma gsum la grol bar 'gyur ro 'bring gis zhag lnga na brtan pa thob pa yang yod do skad cig ma nyi shu rtsa gcig na brtan pa thob pa yang yin no 227 tha ma rnams ni rang bzhin sprul pa sku'i zhing khams rnams su dbugs phyung nas bar do med par sangs rgyas pa yin no de nas mi rtog thub pas yang 'di skad ces gsol to kye bcom ldan 'das de dag gi dus dang thabs ji lta bu lags bdag la bstan du gsol ston pas bka' stsal pa kye mi rtog thub pa khyod nyon cig 'di yi dus ni gsum ste 'jug pa'i dus dang grol ba'i dus dang mthar phyin pa'i dus so 'jug pa'i dus ni gnyis yin te rig pa 'od la phar 'jug pa dang 'od rig pa la tshur 'jug pa'o grol ba ni gsum ste rig pa nyid rkyen rnams dang bral bas 'byung ba las grol ba dang rig pa la dri ma med pas nyon mongs pa las grol ba dang rig pa nyid mtha' gang du yang ma lhungs pas phyi nang gi chos las grol ba'o mthar phyin pa ni rig pa nyid chos thams cad kyi snang ba dus gcig la grol bar bstan pa'o thabs ni gnyis te sngon rol gyi gdams pa'i gnad dang 'di dus kyi rig pa rno brtul gyi khyad do mi rtog thub pas yang gsol ba kye kye bcom ldan rdo rje 'chang chos nyid bar do de ltar na 228 srid pa'i bar do ji ltar lags 'di dag bdag la legs par gsung chos nyid gnas pa'i bar ma dor gang gi shes pa ma tshud na 'khor ba'i lam ni ji lta bu 'di kun bdag la gsung bar zhu de nas ston pas bka' stsal pa kye ma mi rtog thub pa nyon ngas bstan khyod kyis legs par zung 'di nyid lung dang mi ldan pa'i sems can kun gyi 'jug pa'i sa srid pa'i bar do zhes bya ba 'khor ba'i gnas kyi lam sgo ni dper na zo chun bzhin du 'khor sha khrag rang ga'i lus bral nas sgyu ma yid kyi gzugs can no rdos dang bral bas ming gnyis so snga ma'i shes pa'i snang ba 'gags phyi ma nyid ni ma byung bar rigs can gang du ma nges par gang nub gang snang de skabs na skad cig gnas pas bar ma do phyis ni gang skye'i cha byad 'dzin phyis 'byung cha byad yongs bzung nas rigs drug so so'i snang char 'gyur 'dod pa khams kyi phyi snod dang bcud ni rang gis rig cing gsal rang gar skye ba'i snod bcud kyang 229 de nyid dus na gsal ba'o 'dod ldan snod bcud gsal bar snang dbang rdzu 'phrul po'i yan lag yongs rdzogs pas dngos po kun la thogs med cing ri brag rnams la thogs med 'jug gzhan las tshe ni zhag bdun 'gyur zhag ni bdun phrag bdun gyis ni de yi tshe yi tshad yin no lha dang mi ni kha dog dkar lha ma yin dang byol song ser yi dags 'od ni du ba 'dra dmyal ba sdong du ma lta bu'am yang na bal nag g.yengs pa 'dra byol song yang na khrag brtses 'dra lha min kha char 'bab pa bzhin de tshe kha ni 'di lta ste lha dang mi ni gyen la blta lha min byol song de bzhin 'phred yi dwags dmyal ba thur du blta 'di dag dag zod skye ba'i dbang srid pa'i bar do'i las rnams ni sog dang mi sog ltas 'di'o rnam par smin pa'i bag chags med bang ma'i dbang gis rgyu mthun pa'i bag chags rnams ni 'dir sog go de tshe shes pa'i ltas 'di'o gang zhig las ni dag pa yi shes pa nyid ni gsal ba yin de bzhin ma dag pa mi gsal 230 de kun dge sdig las las byung de nyid ming gi rnam grangs ni 'di dag rnams su rig par bya ming bzhi 'dus pa'i bdag nyid can srid pa'i gzugs dang sgyu lus dri za nye bar 'khor srid pa'i bar do phung mtshams sbyor gzugs med dbang po kun ldan pas thogs pa med par kun la 'jug de ltar bar ma'i lus kyi tshad byis pa lo brgyad lon pa'am lo bcu lon pa'i lus chad du rmi lam lta bu'i gzugs su gnas skye bzhi gnas nyid ni rnam bzhi las brdzus nas ses pa nyid du ste lha dang dmyal ba bar ma do 'di kun brdzus pa las skye'o spyod pa nyid ni 'di lta bu sngar zhen las la spro ba ste de yi rjes su zhugs nas ni de spyod yid kyi rjes su 'dzin de nyid 'od kyi tshad rnams ni sngar zhen bag chags bag chung ba 'di yi 'od ni dpag tshad phyed kha dog dkar po lhang lhang po 'di ni lha mi'i skye gnas so bag chags can la gsal mi snang gang gi las ni bzang ngan gyis 231 bzang ba dge dang yid 'ong 'phrad ngan pas sems can bag chags can yid du mi 'ong mngal du 'jug phyi ma'i lus dang 'brel bar ni rang shugs zhe sdang skye ba'i rgyu de bzhin 'dod chags rkyen gyis ni phyi ma la ni snang ba'i tshul khams ni rnam pa gsum dang nas ming bzhi'i phung po ma 'gags te phyi ma ma blangs bar ma srid ming bzhi 'dus pa'i phung po las sha khrag gzugs ni mi snang bas gzugs ni med pa'i khams su'o phyi ma'i lus dang nye ba'i tshe lha khang ngam ni yang thog gam khang bu dag ni brtsegs par mthong mgal me'am ni char pa'am de bzhin grang ba nam rmugs pa skye bo 'dus pa'i ca co dang ngan song rnams ni spyil po'am phugs rdugs grog po stong par mthong 'di dag mngal du tshud pa'i ltas 'gro bar 'dod kyang rgyas 'thums te thogs pa nyid dang bcas pa'o dper na rtswas ni me 'dzin dang de bzhin 'dam gyis rdzas 'dzin dang mkha' 'gro 'dod pa'i dbang gis ni 232 sa khung brus pa'i rnyis 'dzin ltar dbang med chags pa'i rnyis 'dzin no thub pa nyid kyis yang gsol pa kye kye ston pa rdo rje sems 'di gdams pa 'di mthong dbang po tha ma la bar ma do nyid snang 'gyur ram 'on te mi snang ba'am ci ston pas gsungs pa de snang ste rang gar 'dzin pa'i bag chags zad rang bzhin sprul par dbugs phyung ste bar do med par sangs rgyas rnyed 'di nyid ma mthong sems can ni de nas mngal gyi sgor tshud nas pha dang ma yi rgyu rkyen las mer mer po dang nur nur po ltar ltar po dang gor gor po mkhrad 'gyur nyid dang nya lta bu rus sbal bzhin dang sbal ba bzhin de bzhin zhag ni bdun phrag bdun lte ba las ni lus rnams bskyed zla dgu de bzhin ngo bcu na lus rdzogs ma yis mngal nas thon de ltar gzugs rtsod ni tha dad du 233 'khor ba nyid nas 'khor ba'o mi 'khor ye shes 'di lta ste nam mkha' lam du su byed pa 'di la rnal 'byor rdzogs pa'o zhes nyi zla kha sbyor gsang ba chen po'i rgyud las chos nyid kyi bar do dang srid pa'i bar do bstan pa'i le'u ste bzhi pa'o de nas 'khor de rnams thams cad kyis skye ba med pa'i chos nyid thob ste rjes su yi rang ngo nyi zla kha sbyor gsang ba chen po'i rgyud ces bya ba skye gnyis dag par byed pa rdzogs so nyi zla kha sbyor gsang ba'i rgyud chen po la 'grel pa rin chen gser phreng bya ba yod nyi zla kha sbyor nyid lam bu drub dge'o dge'o dge'o