@#/_/dung mtsho ras pa phyi ma/ yang ti'i snyan rgyud yi ge med pa'o/ Передача Янгті Накпо без письма Таємна Саманта, простір (kha mkha') і тантрична мати (ti wi yum rgyud), перевернута (log pa'o), славетне таємне підношення (dpal gsang ba'i mchod pa). Усна передача Янгті (yang ti'i snyan rgyud) без письма (yi ge med pa'o). SAMAYA GLU BYA TA SA CA ZA TSHA THA Перше: медитуй (sgom) на єдине око мудрості (ye shes kyi spyan) на лобі (rang gi dpral bar), яскраве (khra sgar re), без зовнішнього чи внутрішнього (phyi nang med par), пронизуюче (zang thal le ba). Друге: медитуй на єдине око мудрості (ye shes kyi spyan gcig) у дверях нектару потилиці (ltag pa'i bdud sgo), спрямоване всередину (tshur nang du gzigs par). Третє: медитуй на єдине око мудрості (ye shes kyi spyan gcig) на правій стороні потилиці вуха (rna ltag g.yas ngos), спрямоване всередину (tshur nang du gzigs par). Четверте: медитуй на єдине око мудрості (ye shes kyi spyan gcig) на лівій стороні потилиці вуха (rna ltag g.yon ngos), спрямоване всередину (tshur nang du gzigs par). П’яте: медитуй на єдине око мудрості (ye shes kyi spyan gcig) на маківці палацу мушель (dung khang spyi bo'i gtsug), спрямоване вниз (mar la gzigs par). Шосте: з кінчика серця (rang gi tsit+ta'i rtse mo), у білому лотосі з вісьмома пелюстками (pad+ma dkar po 'dab brgyad pa), що розкритий (kha gyes pa), медитуй на єдине пронизуюче око мудрості (ye shes kyi spyan gcig zang thal le ba), спрямоване вгору до ока на маківці (yar spyi gtsug gi spyan la gzigs par), око на маківці (spyi bo'i spyan) спрямоване вниз до ока серця (mar tsit+ta'i spyan la gzigs par). Сьоме: у центрі серця (rang gi snying mchong), у пурпуровому павільйоні (gur smug pa'i dbus), на троні лотоса (pad+ma'i gdan), Будда Безмежного Світла ('od dpag med), кольору пелюсток лотоса (sku mdog pad+ma ra ga'i mdog lta bu), одягнений у шати дхарми (chos gos) і накидку (shams thabs), яскраві очі, що сяють і посміхаються (spyan khra hrig gzhal 'dzum), з центру серця (tsit+ta'i dbus) через центральний канал (rtsa dbu ma'i rgyud) спрямовані вгору до ока на маківці (yar spyi bo'i spyan la gzigs par), медитуй. Подібно до розкриття впевненості (spob pa khrol ba lta bu), медитуй (sgom) на тіло без голови чи хвоста (rang gi lus mgo mjug med par), наповнене очима (spyan gyi gang nas), без проміжків (bar mtshams med par), яскраво сяючими (khra hrig hrig khra), що розчиняються (thim zim par). Єдина мудрість без плям (ye shes mig gcig dri ma med), розум без думок (yid rnam par mi rtog pa), у палаці мушель (dung gi rang ge) на кінчику носа (sna rtse'i thad), зосередь (gtad) приблизно на двадцять золотих (ser nyi shu tsam) і перебувай без відволікань (ma yengs par bzhag). Коли не відволікаєшся (de ma zim pa), з’являються знаки (rtags rnams 'char) і досвід явищ (nyams snang 'byung). З тантри: | Виникає з простору, самовиникле (nam mkha' las byung rang byung ba), | знання мудрості надзвичайно велике (shes rab ye shes mo lo che), | велике світло проявляє явища ('od chen rnam par snang bar byed), | мудрість явищ — палаючий шлях (ye shes snang ba lam me ba), | світильник мудрості для істот ('gro ba'i mar me ye shes sgron), | велика велич ясного світла (gzi brjid chen po 'od gsal ba), | найвища мантра, володар мантри, цар роду мантри (sngags mchog sngags bdag rigs sngags rgyal), | таємний цар мантри виконує велику мету (gsang sngags rgyal po don chen byed). Так сказано (ces gsungs pas). Самантабхадра (kun bzang nyid) повелів (bka' stsal ba): Об’єкт здійснення ( 'di bsgrubs pa'i dmigs pa) — спочатку перебувай у природному стані (gnas lugs) на вершині (stod du spyir bzhag) і захищай природність (gnyug bsring). На маківці (rang gi klad pa), у палаці мушель (dung khang gi gzhal yas khang), коли дивишся назовні (phyis bltas na), всередині ясно (nang gsal ba), коли дивишся всередину (nang bltas na), зовні ясно (phyi gsal ba), явища не мають власної природи (snang la rang bzhin ma grub pa), медитуй (sgom) на єдиний палац п’яти світлів ('od lnga'i khang pa gcig pa), на гнівне око кілка ('phur khro bo'i spyan zlum mthing), оточене п’ятьма світлами мудрості (ye shes kyi 'od lnga'i bskor ba), яскраво сяюче (hrig ge gzigs pa) в палаці мушель (dung khang nang), медитуй (sgom). Друге: уяви (bsam) свої два ока (rang gi mig gnyis) як гнівні очі кілка (khro bo'i spyan zlum), сферичні (dkyil le ba), оточені п’ятьма світлами ('od lnga'i bskor ba). У горлі (thad ka), у дверях нектару потилиці (ltag pa'i bdud sgo), праворуч і ліворуч (g.yas g.yon gnyis), уяви (bsam) відкритий простір зірок (rgya skar kha phye pa lta bu), що пронизує серце (thug pa zang thal). Третє: уяви (bsam) отвір на лобі ока (dpral ba'i spyan gyi thad ka'i bug pa), що пронизує (zang thal). Четверте: три ока на лобі (rang gi spyan gsum dpral ba'i spyan gsum) спрямовані назовні, а потім всередину (phyir bzlog nas nang du gzigs), три отвори на потилиці (ltag pa'i bug pa gsum) спрямовані всередину до палацу мушель (tshur dung khang nang du gzigs par). Уяви (bsam), що ці шість (phan tshun drug po) взаємопов’язані (gcig la gcig 'brel) і спрямовані одне до одного ('thad par). У цей момент у центрі палацу мушель (dung khang gi dbus) через вихровий рух (khrug khrug pas) усі веселки ('ja'), світла ('od) і тіла (sku) полів будд (zhing khams) наповнюють (gang bar) усе тіло (rang gi lus thams cad) полум’ям (mer re re), уяви (bsam). П’яте: у центрі серця (rang gi snying mchong), у пурпуровому павільйоні (gur smug po), подібному до кришталевої брами (shel gyi kha bad), що відкриває двері зусиль (rtson sgo phye pa lta bu), медитуй (sgom) на єдине око (spyan gcig), спрямоване вгору (yar gzigs par). Також три ока на лобі (dpral ba) і три в палаці потилиці (ltag khang gi spyan gsum gsum drug pa) спрямовані вниз (mar bzlog nas) до ока серця (tsit+ta'i spyan la gzigs par), медитуй (sgom). Око в центрі серця (snying dbus kyi spyan) також спрямоване вгору (yar blta) до шести в палаці мушель (dung khang du drug pa). Шосте: у черепі (rang gi thod pa), в палаці мушель (dung gi gzhal yas khang), подібному до закритої брами (kha sbubs pa lta bu), у центрі (dkyil du) медитуй на біле око мудрості (ye shes kyi spyan dkar po), сяюче величчю (gzi brjid dang ldan pa), спрямоване вниз (mar gzigs). Уяви (bsam), що око серця (tsit+ta'i spyan) спрямоване вгору (yar gzigs par). У цей момент чергай (rje res bya) візуалізації верхнього та нижнього (steng 'og gi dmigs pa).) Сьоме: перебувай у стані без об’єктів (dmigs med ngang la bzhag). Коли перебуваєш у природному стані (rnam gnas kyi tshe), без концептуалізації (rto bslad med par), без найменшого відволікання (g.yengs pa skad cig kyang med par), перебувай у стані великої первісної чистоти (ka dag chen po'i ngang la bzhag). У місці споглядання (lta gnas), з палацу мушель океану (rgya mtsho dung khang), спрямуй візуалізацію (dmigs pa gtad) прямо вгору в центр (kyil yar thad du). На маківці (klad pa), у палаці мушель (dung khang gzhal yas khang), спрямуй візуалізацію (dmigs pa gtad) на білу краплю (thig le dkar po), оточену сяючими п’ятьма світлами мудрості (ye shes kyi 'od 'tsher ba). Відвертай (bzlog par bya) океан голоду та спраги (re lto 'tshing rgya mtsho). У центрі серця (snying mchong), у пурпуровому павільйоні (gur smug po), подібному до червоно-шовкового намету (dar dmar gur phub pa lta bu), уяви (bsam) синю краплю (thig le mthing ga), оточену сіткою п’яти світлів мудрості (ye shes kyi 'od lnga'i dra bas bskor ba). У палаці кладовища (dur khang), у колесі ( 'khor lo'i thig le), споглядай (lta zhing) біло-червону краплю (khri ga le dkar dmar), оточену п’ятьма світлами ('od lnga'i bskor ba), спрямуй візуалізацію в центр (dbus dmigs pa gtad). Подібно до океану (rgya mtsho 'dra), уяви (bsam) синю краплю (thig le mthing ga) у скарбниці брів (dpral ba'i mdzod spu), оточену п’ятьма світлами ('od lnga'i bskor ba). У дверях нектару потилиці (ltag pa'i bdud sgo) спрямуй візуалізацію (dmigs pa gtad) на три краплі (thig le), оточені п’ятьма світлами ('od lnga'i bskor ba). З коштовності, що виконує бажання (yid bzhin nor bu), спрямуй усвідомлення (rig pa) без відволікань (ma yengs par gtad) на краплю (thig le), оточену п’ятьма світлами ('od lnga'i bskor ba). Ця глибока візуалізація (dmigs pa zab mo) надзвичайно важлива (gal che'o). Так сказано (zhes dang) у тантрі Янгті (yang ti'i rgyud las): спираючись на об’єкт візуалізації (dmigs pa jag la brten nas), звільняйся у безоб’єктному стані сам по собі (dmigs med par rang sar grol). Високий [практик] звільняється в цьому житті (rab tshe 'dir grol), середній — у бардо, досягаючи самбгогакаї ( 'bring bar do longs spyod rdzogs sku grol), нижчий досягає веселкового тіла після (tha ma phyin 'ja' lus thob), так сказано (ces gsungs). Ця усна передача Янгті (yang ti'i snyan rgyud) без письма (yi ge med pa) постала в серці гуру (bla ma'i thugs su bzhi byon). MANGALAM Велике наставництво Ка Тхог (ka thog khrid chen), Янг Ма Ба Янг Ма (yang ma ba yang ma), раніше через віру єдине (sngon dad pas mas gcig). ya pa sa ma tsha kha mkha' dang ti wi yum rgyud log pa'o/ dpal gsang ba'i mchod pa/ yang ti'i snyan rgyud yi ge med pa'o/ sa ma ya glu bya/ ta sa chas/ za tsha tha/ brgyud/ gcig pa/ rang gi dpral bar ye shes kyi spyan khra sgar re phyi nang med par zang thal le ba yod pa zhig sgom/ gnyis pa/ ltag pa'i bdud sgor ye shes kyi spyan gcig tshur nang du gzigs par sgom/ gsum pa/ rna ltag g.yas ngos nas ye shes kyi spyan gcig tshur nang du gzigs par sgom/ bzhi pa/ rna ltag g.yon ngos nas ye shes kyi spyan gcig tshur nang du gzigs par sgom/ lnga pa/ dung khang spyi bo'i gtsug tu ye shes kyi spyan gcig mar la gzigs par bsgom/ drug pa/ rang gi tsit+ta'i rtse mo nas pad+ma dkar po 'dab brgyad pa kha gyes pa'i stod du ye shes kyi spyan gcig zang thal le ba gcig yar spyi gtsug gi spyan la gzigs par bsgom/ spyi bo'i spyan gyi mar tsit+ta'i spyan la gzigs par bsgom/ bdun pa/ rang gi snying mchong gur smug pa'i dbus pad+ma'i gdan la/ sangs rgyas 'od dpag med sku mdog pad+ma ra ga'i mdog lta bu chos gos dang shams thabs gsol/ spyan khra hrig gzhal 'dzum mu me tsit+ta'i dbus nas rtsa dbu ma'i rgyud la yar spyi bo'i spyan la gzigs par bsgom/ spob pa khrol ba lta bu ni/ rang gi lus mgo mjug med par spyan gyi gang nas bar mtshams med par khra hrig hrig khra thim zim par sgom/ ye shes mig gcig dri ma med/ yid rnam par mi rtog pa'i dung gi rang ge sna rtse'i thad/ ser nyi shu tsam du gtad nas/ ma yengs par bzhag go/ de ma zim pa'i rtags rnams 'char zhing nyams snang 'byung ste/ rgyud las/ nam mkha' las byung rang byung ba/ shes rab ye shes mo lo che/ 'od chen rnam par snang bar byed/ ye shes snang ba lam me ba/ 'gro ba'i mar me ye shes sgron/ gzi brjid chen po 'od gsal ba/ sngags mchog sngags bdag rigs sngags rgyal/ gsang sngags rgyal po don chen byed/ ces gsungs pas/ de yang kun bzang nyid kyi bka' stsal ba/ 'di bsgrubs pa'i dmigs pa ni/ dang po gnas lugs stod du spyir bzhag cing gnyug bsring/ rang gi klad pa dung khang gi gzhal yas khang 'di phyis bltas na nang gsal ba/ nang bltas na phyi gsal ba/ snang la rang bzhin ma grub pa 'od lnga'i khang pa gcig pa'i 'phur khro bo'i spyan zlum mthing ye shes kyi 'od lnga'i bskor ba zhig dung khang nang du hrig ge gzigs pa zhig tu sgom/ gnyis pa/ rang gi mig gnyis de khro bo'i spyan zlum dkyil le ba zhig tu 'od lnga'i bskor pa zhig tu bsam/ de'i thad ka ltag pa'i bdud sgo g.yas g.yon gnyis su rgya skar kha phye pa lta bu'i thug pa zang thal du yod par bsam/ gsum pa/ dpral ba'i spyan gyi thad ka'i bug pa zang thal zhig bsam/ bzhi pa/ rang gi spyan gsum dpral ba'i spyan gsum phyir bzlog nas nang du gzigs/ ltag pa'i bug pa gsum yang tshur dung khang nang du gzigs par/ phan tshun drug po gcig la gcig 'brel du 'thad par bsam/ skabs su dung khang gi dbus su khrug khrug pas thams cad kyang 'ja' dang 'od dang sku thams cad kyi zhing khams rang gi lus thams cad mer re re gang bar bsam/ lnga pa/ rang gi snying mchong gur smug po shel gyi kha bad rtson sgo phye pa lta bu'i dkyil du spyan gcig yar gzigs par sgom/ de yang dpral ba dang ltag khang gi spyan gsum gsum drug pa/ mar bzlog nas tsit+ta'i spyan la gzigs par sgom/ snying dbus kyi spyan kyang dung khang du drug pa la yar blta'o/ drug pa/ rang gi thod pa de dung gi gzhal yas khang kha sbubs pa lta bu'i dkyil du ye shes kyi spyan dkar po gzi brjid dang ldan pa mar gzigs/ tsit+ta'i spyan yar gzigs par bsam/ skabs su steng 'og gi dmigs pa rnams rje res bya'o/ bdun pa/ dmigs med ngang la bzhag/ de yang rnam gnas kyi tshe/ rto bslad med par g.yengs pa skad cig kyang med par ka dag chen po'i ngang la bzhag go/ lta gnas rgya mtsho dung khang nas kyil yar thad du dmigs pa gtad/ klad pa dung khang gzhal yas khang du thig le dkar po'i bskor ba ye shes kyi 'od 'tsher ba de la dmigs pa gtad do/ re lto 'tshing rgya mtsho bzlog par bya'o/ snying mchong gur smug po dar dmar gur phub pa lta bu'i dbus su thig le mthing ga ye shes kyi 'od lnga'i dra bas bskor ba zhig bsam/ dur khang 'khor lo'i thig le lta zhing khri ga le dkar dmar 'od lnga'i bskor ba'i dbus dmigs pa gtad do/ rgya mtsho 'dra/ dpral ba'i mdzod spu'i thig le mthing ga 'od lnga'i bskor ba zhig bsam/ ltag pa'i bdud sgo la thig le 'od lnga'i bskor ba gsum dmigs pa gtad de/ yid bzhin nor bu las/ thig le 'od lnga'i bskor ba la rig pa ma yengs par gtad/ dmigs pa zab mo 'di yang gal che'o/ zhes dang/ yang ti'i rgyud las/ dmigs pa jag la brten nas ni/ dmigs med par rang sar grol/ zhes gsungs/ rab tshe 'dir grol/ 'bring bar do longs spyod rdzogs sku grol/ tha ma phyin 'ja' lus thob/ ces gsungs/ yang ti'i snyan rgyud yi ge med pa 'di/ bla ma'i thugs su bzhi byon/ mang+ga laM/ ka thog khrid chen yang ma ba yang ma sngon dad pas mas gcig/