༄༅། །དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཡིད་བཞིན་གཏེར་སྦྱིན་བཞུགས་སོ།། Молитва Вчителям Лінії Наступності Кончок Чіду "Збір Усіх Коштовностей", названа "ДРАГОЦІННИЙ ДАР, ЩО ВИКОНУЄ БАЖАННЯ" གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྂ་ཧྲཱི༔ ГУРУ ПЕМА СІДДХІ ХУМ ХРІ གདོད་ནས་བྱང་ཆུབ་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་བ་ཆེ། ДО НЕ ЧЖАНЧУБ ТРОДРЕЛ ДЕВА ЧЕ Спочатку Пробудженому Великому Блаженству поза межами думок, ཀུན་བཟང་འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། КУНСАНГ ОПАГМЕ ЛА СОЛВА ДЕБ Самантабхадрі Амітабхі, молюся! ཚད་མེད་སྙིང་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་ཀུན་རྒྱས། ЦЕМЕ НІНДЖЕ ТЕР ЧЕН КУН ТУ ГЬЄ Великому Скарбу Безмірного Співчуття, що охоплює все суще, འཕགས་མཆོག་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོར་་གསོལ་བ་འདེབས། ПАГ ЧОГ НАМКА ГЬЄЛПОР СОЛВА ДЕБ Найвищому Благородному Царю Простору, молюся! རྒྱལ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་གཅིག་བསྡུས་པ། ГЬЄЛ КУН ЄШЕ ТІНЛЕ ЧІГ ДУ ПА Єдиному Втіленню мудрості та діянь усіх Переможних, སངས་རྒྱས་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་— གསོལ་བ་འདེབས། САНГЬЄ ПЕМА ЧЖУНГНЕ ЛА СОЛВА ДЕБ Будді Падмасамбхаві, молюся! བདེ་ཆེན་གཉུག་མའི་ཆོས་དབྱིངས་ཞིང་གི་བདག ДЕЧЕН НЬЮГМА ЧОЙІНГ ШІНГ ГІ ДАГ Володарці Сфери Природженої Дхармадхату, Великому Блаженству ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ЄШЕ ЦОГЬЄЛ ШАБ ЛА СОЛВА ДЕБ До стіп Єше Цог’ял, припадаю з молитвою. དྲི་མེད་འོད་བྷསལ་རྒྱས་པའི་རང་གཟུགས་ཉིད། ДРІМЕ ОСЕЛ ГЬЄПЕ РАНГ ЗУГ НЬІ Втіленню поширення незабрудненого Ясного Світла, རིག་འདིན་འཇའ་མཚོན་སྙིང་པོར་གསོལ་བ་འདེབས། РІГДЗІН ДЖАЦОН НІНГПОР СОЛВА ДЕБ Від’ядхарі Джацону Нінгпо, молюся! ཐོག་མེད་ཟང་ཐལ་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་དཔལ། ТОГМЕ ЗАНГТЕЛ ТУЛШУГ ЧОПЕ ПЕЛ Величі безперешкодної проникної йогічної практики, རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེར་གསོལ་བ་འདེབས། РІГДЗІН ДУДУЛ ДОРДЖЕР СОЛВА ДЕБ Від’ядхарі Дудулу Дордже, молюся! རྒྱུན་མཐའི་�སར་བཞུགས་བྱང་སེམས་འགྲོ་བའི་མགོན། ГЬЮН ТЕ САР ШУГ ЧЖАНГСЕМ ДРОВЕ ГОН Захиснику істот, бодхісаттві, що перебуває на останній сходинці, རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོར་གསོལ་བ་འདེབས། РІГДЗІН ЛОНГСЕЛ НІНГПОР СОЛВА ДЕБ Від’ядхарі Лонгсел Нінгпо, молюся! སྲིད་ཞིའི་སྤྱི་དཔལ་ཀུན་བཟང་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། СІ ШІ ЧІ ПЕЛ КУНСАНГ ГЬЮТУЛ ГАР Величі сансари та нірвани, ілюзорному танцю Самантабхадри, པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པར་གསོལ་བ་འདེབས། ПЕМА ДЕЧЕН ЛІНГПАР СОЛВА ДЕБ Пема Дечену Лінгпе, молюся! སྙིགས་དུས་འགྲོ་འདུལ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་པ། НЬІГ ДУ ДРОДУЛ ГЬЄЛВЕ ТІНЛЕ ПА Покорителю живих істот часів занепаду, що виконує діяння Переможних, རིག་འཛིན་ཚེ་དབང་ནོར་བུར་གསོལ་བ་འདེབས། РІГДЗІН ЦЕВАНГ НОРБУР СОЛВА ДЕБ Від’ядхарі Цевангу Норбу, молюся! གངས་ཅན་མགོན་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། ГАНГЧЕН ГОНПО НАМТУЛ ТАМЧЕ КЬЄН Втіленню Покровителя Країни Снігів, བཀའ་བརྒྱུད་ཕྲིན་ལས་ཤིང་རྟར་གསོལ་བ་འདེབས། КАГЬЮ ТІНЛЕ ШІНГ ТАР СОЛВА ДЕБ Всезнаючому Каг’ю Трінле Шінгта, молюся! པདྨའི་རྒྱལ་ཚབ་འགྲོ་འདུལ་རིག་སྔགས་འཆང་། ПЕМЕ ГЬЄЛЦАБ ДРОДУЛ РІГНАГ ЧАНГ Наміснику Падмасамбхави, покорителю істот, Володарю Від’ямантри, རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ДОРДЖЕ ДРАКПО ЦЕЛ ЛА СОЛВА ДЕБ Дордже Дракпо Целу, молюся! ལུང་བསྟན་མཆོག་གཉིས་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཆེ། ЛУНГ ТЕН ЧОГ НЬІ СА ЧУ ВАНЧУК ЧЕ Великому Володарю десятої сходинки (бодхісаттв), двічі передбаченому, པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོར་གསོལ་བ་འདེབས། ПЕМА НЬІНЧЖЕ ВАНГПОР СОЛВА ДЕБ Пема Нінчже Вангпо, молюся! བཻ་རོའི་རྣམ་འཕྲུལ་བཀའ་བབས་ལུང་མཆོག་ཐོབ། БЕРО НАМТУЛ КАБАБ ЛУНГ ЧОГ ТОБ Тому, хто отримав найвищі настанови, Втіленню Вайрочани, པདྨ་གར་དབང་རྩལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ПЕМА ГАРВАНГ ЦЕЛ ЛА СОЛВА ДЕБ Пеме Гарвангу, молюся! རྒྱལ་ཀུན་ཕྲིན་ལས་བདག་ཉིད་ཀརྨ་པ། ГЬЄЛ КУН ТІНЛЕ ДАГНЬІ КАРМАПА Активності Усіх Переможців, Володарю Кармапі, ཀུན་བཟང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེར་གསོལ་བ་འདེབས། КУНСАНГ КХАКЬЯБ ДОРДЖЕР СОЛВА ДЕБ 15 Кармапі, Кунсанг Какьяб Дордже, молюся! འཇམ་མགོན་ཐུགས་སྲས་ཟབ་དོན་གདམས་པའི་མཛད། ДЖАМГОН ТУГСЕ ЗАБ ДОН ДАМПЕ ДЗО Сердечному Сину Джамгона, скарбниці роз’яснення глибокого сенсу, གྲུབ་དབང་ནོར་བུ་དོན་གྲུབ་གསོལ་བ་འདེབས་། ДУБВАНГ НОРБУ ДОНДУБ СОЛ ВА ДЕБ Володарю сиддх, Норбу Дондупу, молюся! བདག་རྒྱུད་སྨིན་བྷྲོལ་མཛད་པའི་བཀའ་དྲིན་ཅན། ДАГ ГЬЮ МІН ДРОЛ ДЗЕПЕ КАДРІН ЧЕН Молюся милосердному корінному Ламі, དྲན་མཆོག་རྩ་བའི་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། ДРЕН ЧОК ЦАВЕ ЛАМАР СОЛВА ДЕБ Який приводить потік мого розуму до дозрівання та звільнення ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་གཙོ་བོ་མཆོག