@#/_/'jigs bral ye shes rdo rje/ rong zom chos kyi bzang po'i rnam thar/ Біографія Ронгдзома Махапандіти Джигдрала Дордже Choki Zangpo of Rong,889 who was renowned as the supreme mahapandita of [Tibet], the land of snow mountains, took birth in Narlung-rong, a subdistrict of Rulak in lower Tsang. [In order for him to do so,] the rite of the five awakenings of the causal phase was first performed by [his father] Rongben Rinchen Tshultrim, the son of Rongben Pelgi Rinpoche. Consequently, [during his lifetime] he was to demonstrate an enlightenment exemplifying five excellences: Dignaga's discriminative awareness, Vasubandhu 's learning, Candragomin's expressive style, Dharmakirti's analytical acumen, and master Aryasura's poetic composition. It is said that Rongzompa was the immediate reincarnation of a pandita called master Smrtijnanakirti, who had come [to Tibet] towards the end of the early propagation of the teaching. In the province of Dokam he corrected the translations of some of the tantras, and translated commentaries on the way of secret mantra, including the Commentary on the Litany of the Names of Manjushri (tha ga na'i mtshan bryod kyi 'grel-pa) by Thagana, and many means for attainment, such as that of Esoteric Manjushri. He also composed some treatises on grammar. Later, he passed into nirvana [while still in Tibet]. But in the lineage of the Anthologised Siltras (mdo mang), [a section] of the Kangyur, Rongzompa follows immediately after Smrtijfianakirti, a point which requires consideration [for it would be impossible for one to be the immediate reincarnation of the other if they were master and disciple]. Still, others maintain that a pandita called Acarya Trhalaringmo came to Kham, and that there he translated and taught the Extensive Commentary on the Guhyasamti]a Tantra (gsang ba 'dus pa rgya cher 'grel pa) and so forth. When he passed away he reportedly reincarnated [as Rongzompa]. From his youth Rongzompa spontaneously possessed great discriminative awareness, and so studied under Garton TshUltrim Zangpo in lower Nyang. Once, when his father came to bring him provisions, his fellow students said, "This son of yours has a wild disposition. As we have grown tired of his noisy chattering, it would be best to take him away now." The father asked the master whether he should take the boy away as they had suggested, but the great Garton replied, "Do not speak of it. He already understands the entire doctrine!" In his eleventh year Rongzompa studied the dialectical philosophy. Between teaching sessions he used to repeat all his master's words even in the children's playground. Because he mastered all doctrines after hearing them just once, without mistaking even a single word, he became known as an emanation of Maftjusri. When he was in his thirteenth year he seemed to have completed his studies and to have become free from ignorance with respect to all that can be known. He himself was to say, "My learning was not insignificant: There was no doctrine I did not study. But neither were my studies great, for I did not need to review any doctrine more than once. " This great man's discriminative awareness was both quick and profound. It is said that because he possessed vast and taintless brilliance that was supremely wholesome, he obtained infallible retention, keeping in his mind all the words and meanings of all the difficult Indian texts - siitras, tantras, and treatises - which he had not previously seen, having perused them only once or twice. From the very outset and without great efforts, he was free from ignorance with respect to Sanskrit and many other languages as well. And because his intellect, unobstructed in all the inner and outer sciences and scriptures, was like a sharp thorn, he was vastly superior to others in indicating subtle distinctions, even in Tibetan, whereby a given word might apply to a given shade of meaning. Rongzompa knew the significance of many, extensive textual systems teaching such sciences as those of the logical treatises, aphoristic verses, poetics and so forth, without referring merely to [a single authority, for instance,] the treatise of DaQ.<;iin [the Mirror of Poetics]. In childhood he delighted in the company of every Indian master, and comprehended their statements. Thus, he found no difficulty in learning [to read] a volume in the Vivarta script,892 just by glancing over it. It is said that he even learned the languages and sounds of animals. He also composed many commentaries and treatises like [his commentary on] the Gateway to Language (smra-sgo mtshon-cha). With inconceivable intellectual power he was endowed with a profound intention to serve all men devoted to the doctrine and religious persons in general, and, in particular, those who had entered into the vehicle of indestructible reality and who desired to attain the rites and accomplishments of the secret mantra. So it was that he earnestly advised them with infallible instruction, and thus served them. Since he was endowed with some of the supernormal cognitive powers, he knew the right times and situations for training sentient beings, and so changed the attitudes of most living creatures. In order to turn those who entered the doctrine away from its opponents, well-prepared and methodical treatises would flow forth from his lotus mouth. And he never regretted giving this aid. Abandoning avarice, Rongzompa renounced possessions for, and tolerated the incompetence of, ordinary persons whose minds were not inclined to the doctrine.893 Making them the objects of his compassion, he established them in happiness and peace. He cherished sacred matters and meditative resolve like wish-fulfilling gems, or vital forces; and he inspired others to follow suit. While composing [works concerning] the true doctrine, Rongzompa did not have to hesitate in order to collect and study source-books or make other such investigations, for the eight great treasures of brilliance were liberated [within him], whereby he could penetrate the words and meanings of the doctrine without impediment. Since all his treatises are refined in meaning, verbally refined and of unadulterated expressive style, 894 they are in harmony with the mysteries of the speech of the Teacher, the great Sage. For this reason, others who are known for their learning cannot refute them. It is said that individuals in the lineage of those who have studied his esoteric instructions concerning the way of secret mantra cannot but receive his blessing by following [the texts] literally, even if they have not obtained the transmissions. When the master Atisa met this great being, he declared him to be infallible, saying, "This master is, in fact, the deceased master Krsnacarin of India. How could I be able to discuss the doctrine with him?" In general, it was said [of him]: | In Vinaya, Tshurton Yige was learned. | In correct ritual practice, Y edrak was skilled. | Rongpa was learned in grammar and logic. | But father ChOdrak himself gathered all!895 While, generally speaking, Rongzornpa continued unbroken lineages of the sfitra and mantra traditions derived from many gurus, in particular, [he figures in many lineages of] the doctrinal cycles of the vehicle of indestructible reality according to the Ancient Translation School, for example: (i) The lineage of the instructions of the great master Padrnasarnbhava [passed from that master through]: | Nanarn Dorje Diijorn; | Kharcen Pelgi Wangcuk; | Torn Atsara Pel Metok; | Dra Dorje ZhOnu; | Zhangzhang Yonten-tra; | Rongben Yonten; and | Rongben Tshultrim Rinpoche [Rongzornpa's father]. Rongzornpa received them from this last figure in the lineage. (ii) The lineage of Vairocana's esoteric instructions [which passed from that master through] : | Yudra Nyingpo; | Lacen Gongpa Rapsel; | Trurn Shinglakcen; | Nup Paten; and | Yazi Ponton. The latter expounded them to the all-knowing Rongzornpa. This is one lineage of the Mental Class. (iii) There was also an accomplished individual in Longtang Drolrna named Aro Yeshe Jungne. 8% He possessed both the instructions of seven successive masters of India and those of seven successive masters of China. [From him the lineage was transmitted through:] | Cokro Zangkar Dzokur; | Yazi Ponton;897 to | Rongzornpa. This is called the Kham tradition of the Great Perfection. (iv) Again, there were the esoteric instructions given by Vimalamitra to Nyang Tingdzin Zangpo, and those which he taught to Ma Rincenchok and Nyak Jnanakumara. Both were transmitted through Khu Cangcup-oto Khyungpo Yik-o, and by stages came down to Rongzompa. Thus, Rongzompa was an unrivalled master of the teaching of the Ancient Translation School of the secret mantra, in whom was found one of the fountain-heads of the teaching. At the beginning of this master's Commentary on the Tantra of the Secret Nucleus (gsang snying 'grel pa) it says: | The nature of the Three Precious Jewels | Is enlightened mind. For this reason it is called the Precious Jewel Commentary (dkon-mchog 'grel). The commentary by the great, all-knowing Longcenpa, entitled Dispelling Darkness in the Ten Directions, clearly elucidates [the Secret Nucleus], commenting on it according to the tradition of the king of vehicles [Atiyoga]. On the other hand, this commentary by the all-knowing Rongzompa appears like a great chest that is sealed tight, vastly commenting on the expanse [of reality]. Knowing that these two are the main Tibetan commentaries [on the Secret Nucleus] provides the intellect with [the potential for] great power. When Rongzompa was young, while studying the teachings of the Ancient Translation School under one Doton Senge, he once dreamed that he was eating a porridge he had prepared of the Secret Nucleus, with a vegetable broth made of the Buddhasamayoga. He told this to his master, who said, "How wonderful! It is a sign that you have completely internalised those doctrines. You should compose a commentary on each." Therefore, to fulfil his guru's intention, Rongzompa composed three esoteric instructions based on the three precious trainings. These are the Extensive Sutra of the Commitments, which gives definitiveexpression to the training of superior moral discipline; the Four Modes and Fifteen Aspects Commentary ( 'grel-pa tshul-bzhi yan-lag bco-lnga-pa), which sets forth the training of superior contemplation; and the Commentmy on the Buddhasamiiyoga (mnyam-sbyor-gyi 'grel-pa), which consists of esoteric instructions on the view and meditation of the Great Perfection, and which teaches the training of superior discriminative awareness. Similarly, he composed many commentaries and esoteric instructions, such as those on the Tantra of the Purification of All Evil Destinies (Sarvadurgatiparisodhanatantra, T 483), and on the Bhairava Tantra. Among them are texts that are inexpressibly profound, and of vast significance, such as the Introduction to the Way of the Greater Vehicle (theg-pa chen-po'i tshul-la '.Jug-pa), and so forth. In short, Rongzompa made the abode of omniscience his own; for, with respect to the different siitras, tantras, and treatises, he mastered all those which are knowable. He even went so far as to write treatises on such worldly occupations as agriculture, animal husbandry, and dairy farming. Therefore, when at first all the scholars of the four Tibetan provinces assembled with the intention of debating him, it was an occasion for Rongzompa to prune the vines of their brilliance and to flatten the cobra's hood of their pride. So it was that all those scholars, including Yangkye Lama of Shap, Marpa Topa, Uyukpa Daton, Do Khyungpo Huq1-nying, Setrom Gyamtsobar, Tshamton Koca , Pangka Tarcung, Go Lhetse, and Gya Gyeltsi.il had thought to refute Rongzompa by criticising his treatises as being merely the inventions of a native Tibetan. But when they confronted the great man in person they found that he adhered to the scriptural authorities, could bear logical examination, and that he contradicted neither syllogistic proof nor the teachings of their gurus. Thus, he refuted them through the brilliance of his intellect, which was free from all the verbal and substantial faults asserted by his opponents. As they inspected each of his treatises and savoured its meaning, they were all astonished; and every one of them honoured him and made him their guru. So it is said. So too, the translator of Korup, a monk named Choki Sherap, who had the guise of one who was much learned, also slandered Rongzompa at first. But on seeing the volume entitled Introduction to the Way of the Greater Vehicle, which Rongzompa had composed, he felt great respect. Finally, he honoured Rongzompa with many presents, confessed his fault, and prayed to be accepted as a disciple. Then he studied the Secret Tantra of [Wrathful] Maii]uirf, and many other doctrines. During his discourses on that Secret Tantra, the great pandita declared, "If we had a Sanskrit manuscript, [the tantra] would read like this, but since there is none, we cannot now correct it." Korup Lotsiiwa retained his words and later obtained a Sanskrit manuscript from a paQ<;lita called lord Kr�Qa, which he studied under him. He found it agreed with the words of Rongzom PaQ<;lita and felt great devotion. It is said that he offered to Rongzompa the Sanskrit manuscript which Kr�Qapii had provided, and studied it once more under him. In the same way, many translators such as Marpa Choki Wangcuk898 and intellectuals who were renowned for their learning bowed before his feet. Rongzompa adhered to many paQ<;litas including the Indian preceptors Maiijusrivarman, Maiijusrijiiana, Upayasrimitra, Buddhakarabhadra, Deviikaracandra, Paramesvara, and Amoghavajra. He acted as their interpreter and translated many texts, including the Vajrabhairava Tantra, the tantra of Black Yamari, the Esoteric Maiijum,899 and the Root Tantra of Cakrasarrzvara. They are most excellent translations and are thus worthy exemplars of the new translation schools. All of Rongzompa's Indian paQ<;litas used to say to him, "Dharmabhadra! You should compose many doctrines and protect many living creatures. Not to mention your other attributes, in India men compose without having a third of your knowledge of grammar and logic. So, why don't you write?" Though endowed with such perfect attributes, Rongzompa persevered in reducing pride and smothering arrogance. If we consider the accounts of his liberated accomplishments, there are many concerning, for example, how he crossed the mirror-like surface of a great cliff through magical abilities, or how he pierced rock with his kila , flew into the sky, and possessed supernormal cognitive powers, through which he comprehended the domains and conduct of most Tibetan gods and demons. So it was that this great pal).gita, such an undisputed emanation, was manifestly praised and venerated by all the scholars who lived during his age . He lived for one hundred and nineteen years and is said to have passed away without physical illness. Even the great Go Lotsawa [ZhOnupel] has praised him saying, "In this snowland of Tibet no scholar has appeared who has been his equal. "900 This is universally known. Among the students who followed him, there were two lineages: the lineage of his sons, and that of his disciples. First, the lineage which issued from his two sons, Zijibar and Bumbar, lasted for a long time , and everyone who appeared in it attained accomplishment through the practice ofVajrakila. In the lineage of his disciples, there were seventeen great translators including Korup Lotsawa, Marpa Topa, and Go [Khukpa Lhetse]; thirty-five great accomplished masters including Yak Dorje Dzinpa ; one hundred and eighty great meditators, masters of yoga, including the venerable Khurbupa, the brother of Macik Zhama; and about five hundred others who upheld the umbrella of his doctrine, including Dorje Wangcuk, the layman of Yolcak, and Yangkye Lama.