འུྃཿ །ཀློང་ཆེན་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལསཿ གཅོད་ཡུལ་མཁའ་འགྲོའི་གད་རྒྱངས་བཞུགསཿ 124 КУНЧЕН ДЖИГМЕ ЛИНГПА Практика чод «Хохот Дакини» из цикла учений «Сердечная сущность Обширного Пространства» [Лонгчен ньингтиг] འུྃཿ དབྱིངས་ཕྱུག་བདེ་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་མ་ལ་ཕྱགའཚལ་ལོཿ རངབ་ཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པའོ་ནིཿ ཉག་གཅིག་རྩད་ནས་གཅོད་བའི་བྱིརཿ གཅད་བྱག་ཅོད་བྱེད་ལས་འདས་ཀྱདཿ སྤྲོས་པ་ཅན་བྱི་གང་ཟག་དང་ཿ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་ཡམ་སློང་ཕྱིརཿ ཕུང་པོ་གཟན་བསྐྱུར་མནངག་བསྟནཿ དེལ་མཁོ་བནི་ཡོ་བྱད་ནིཿ དྲེགས་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕྱིརཿ སྡེར་བཞི་མཉམས་གཅན་གཟན་ལྤགསཿ ལྟབ་ཡསའ་བུབས་ཅོག་པུ་དངཿ སྤྱོད་པ་མས་འཛོགས་ཁཊཝཱཾ་ཀཿ ལྷ་འདྲེ་དབང་སྡུ་དམ་ཆོག་ཆེན་རྐརཿ སྣང་བ་ཟིལ་གནོན་ཌཱ་མ་རུཿ མཚོགས་དབད་ཀྱུར་དྲིལ་གཡེར་དངཿ སྟག་གཟིག་རས་མ་སྐའི་ཅོད་པནཿ མདོར་ན་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་བལཿ འོས་བའི་ཆས་རྣམས་སྟ་གོན་བྱཿ དེ་ནས་ས་གནད་གཉན་དམིགས་སུཿ ཕོ་ཚོད་ལྷ་འདྲེའ་བརྙས་སེམས་དངཿ ཆོས་བརྒྱད་བསམ་བས་མ་ཡིན་པརཿ ཚད་མེད་བཞི་ཡིས་དབའ་གདེང་བསྐྱེརཿ སྣང་བགར་ཤར་ཐོག་བརྫིས་བྱཿ དེ་ཚོ་ཟིལ་གནོན་དམིགས་པ་ཡིསཿ མ་གཅུན་དགྲ་ལ་བྱ་ཤོར་མཚུངསཿ དེ་ཕྱིར་རིག་པ་བརྟུལ་ཞུགས་དངཿ ཕཊཿ ཅེས་རང་གི་སྙིང་ག་ནསཿ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པཿ སྲ་རྟེན་ལྕི་ཞིང་འཏཧས་པལཿ འོད་ཟེར་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཞིགཿ གང་དམིགས་གཉན་སར་ཐོག་ལྟར་ཕོབཿ དེར་གནས་ལྷ་འདྲེ་དཔུང་དང་བཅསཿ འབྲོས་ཤིང་འཁྱར་བའི་དབང་མེད་པརཿ དབའ་ཟིལ་ཆག་སྟེ་གནས་བར་བསམཿ དེནས་ཚུལ་འཆོས་ངོ་ཚ་སོགསཿ ཏཧ་མལ་འཁུ་འཕྲིགས་བློ་སྤངས་ལཿ བརྟུལ་ཞུགས་ངར་མའིག་དེང་ལྡན་པསཿ འགྲོལུགས་རྣམ་པ་བཞིད་ག་ལསཿ ལྟ་བའི་གདེངས་འགྲོས་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོཿ དེ་ཡང་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་དངཿ གནས་གདོན་ལམ་འདྲེ་འཁྱམ་པོ་ཀུནཿ བཀུགས་ལ་ར་ལུག་བདས་པ་བཞིནཿ གཉན་སར་རང་དབང་མེད་པར་གཅུརཿ གནས་དེར་སླེ་བ྄ས་མ་ཏཧག་ཉིད་དུཿ དྲག་ཤུལ་འབར་བའི་སྟངས་སྟབས་ཀྱིསཿ ལྷ་འདྲེ་ཀུན་གྱི་རྐང་བ་ནསཿ བཟུང་སྟེ་ཀླད་ལ་ལན་གསུམ་བ་སྐོརཿ དབང་ཆེན་གཞི་ལ་བརྡབས་པར་བསམཿ ཅོག་བུ་སྟན་བཅས་ཤུགས་ཀྱིས་བསྐྱུརཿ ལྷ་འདྲེ་ཇི་ལྟར་དབྱིངས་ཆེ་ཡངཿ མི་ལྷོངས་མི་སྲིད་ཟི་ཁོལ་འགྲོཿ རྣལ་འབྱོར་བརྟུལ་ཞུགས་ཆུང་གྱུར་ནཿ རིམ་པས་བློ་དར་སྦྱོར་ཏེ་བྱཿ དེ་ནས་རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིསཿ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མཿ ཆེ་ཆུང་སྲིད་བའི་གཏོས་དང་མཉམཿ རྣམ་འཁྱུར་རྫོགས་བའི་སྐུར་བསྐྱེད་ལཿ མི་རྐང་གླིང་བུ་དྲག་ཏུ་འབུདཿ ལྟ་བའི་ངར་བསྐྱེད་བྲོ་བརྡུང་བྱཿ Приветствую царицу пространства Йеше Цогьял, пребывающую в великом блаженстве! Хотя Великое Совершенство собственной природы [каждого существа] – это единство, которое в корне отсекает все клеши и пребывает «за пределами Представлений об» отсекаемом и отсекающем, человеку, зависящему от деятельности ума, нужна эта практика покорения эго. Для этого даются эти наставления по преображению составляющих человека скандх в пищу для пробуждения. Для практики необходимы следующие предметы: • шкура хищного животного, где сохранились четыре когтя для затмевания силы восьми классов могущественных духов; • маленький шатер – символ ниспадающего купола воззрения; • жезл-кхатванга – символ действий, выводящих из низших сфер; • костяная труба-канглинг для подчинения богов и демонов; • барабан-дамару для затмевания явленного; • колокольчик-дрильбу, бубенцы и кисточки из меха тигра, леопарда, хлопка и человеческих волос для обуздания мирских дакини; Говоря кратко, нужно приготовить все принадлежности, подходящие для практики покорения эго. Затем, освободив ум от восьми мирских дхарм, например, от желания испытать свою храбрость, померившись силами с богами и демонами, от презрения к ним и прочего, отправляйся на место силы. Пробуди в себе уверенность дака посредством медитации о четырёх безмерных чувствах. Что бы ты ни воспринимал непосредственно, контролируй зримое, используя в этот момент визуализацию затмевания проявлений. Не старайся обуздать враждебных духов, оставь всё как есть, и будь расслаблен. Для этого с помощью резкого ПХЕТ пробуди ригпа, покоряющее эго, и представь, что из твоего сердца вылетает и направляется в место силы девятиконечная ваджра из небесного металла – тяжёлая, прочная и твёрдая, сияющая светом, огнём и лучами. Все находящиеся там боги и демоны с их свитами не могут убежать или уклониться [от встречи] и ждут тебя там. Подави все обыденные чувства, страх, стыд, обыденную агрессию и т. д. Пробуди состояние уверенности и силы, необходимое для покорения эго. Из четырёх подходов практики чод используй походки дака, иди на место силы, уверенный в своём воззрении, тогда притянешь всех богов и демонов вселенной, всех духов мест силы и блуждающих духов. Подобно стаду баранов, ведомых козлом, они будут вынуждены последовать за тобой на место силы. Прибыв на место силы, представь, что ты устрашающе свирепым образом схватил всех богов и демонов за ноги и, раскрутив над головой три раза, ударяешь их о великую твердь земли. Затем с силой швырни на своё место палатку и подстилку для сидения. В какой бы дремоте ни пребывали боги и демоны, они не смогут не проявиться в этот момент. Они явятся опьяненные и взбудораженные. Если не обладаешь большим опытом йогической практики покорения эго, выполняй практику в соответствии со своим уровнем достижений. Затем вмиг преобрази собственную природу в Дакини Тайной Мудрости (Сангва Йеше), которая пребывает в совершенном теле полного блаженства и заполняет собой всю вселенную. Дуй в канг-линг, извлекая резкий звук, и танцуй, пробуждая уверенность в своем воззрении. ཕཊཿ འཇིགས་མེད་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའིརྣལ་འབྱོར་ངསཿ Я, йогин, без страха на пути покорения эго འཁོར་འདས་མཉམ་པར་བརྡལ་བའི་དགོངས་སྤྱོད་ཀྱིསཿ Практикую постижение единства сансары и нирваны, བདག་འཛིན་ལྷ་འདྲེའི་སྟེང་དུ་བྲོ་ཞིག་བརྡུང་ཿ Танцую, попирая богов и демонов, коренящихся в привязанности к «я», གཉིས་འཛིན་འཁོར་བའི་རྣམ་རྟོག་རྡུལ་དུ་རློགཿ Стирая в пыль все двойственные мысли сансары! རྩ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མ་བྲོ་ལ་བྱོནཿ Учителя-ригдзины линии преемственности, явитесь на этот танец! ཡི་དམ་དཔའ་བོ་རྒྱམ་ཚོ་བྲོ་ལ་བྱོནཿ Океан божеств и даков, явитесь на этот танец! མཁའ་འགྲོ་གནས་ཉིལ་མ་ཚོགས་བྲོ་ལ་བྱོནཿ Дакини мест силы, собрание мамо, явитесь на этот танец! བརྟུལ་ཞུགས་ལམ་དུ་ལོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབསཿ Ниспошлите благословение, дабы осуществить путь покорения эго! ཕཊཿ ཤར་ཕྱོགས་ལུས་འཕགས་གླིང་དུ་བརྡུང་སཙ་ནཿ Когда ступаю на восточный континент Люйпаг (Пурвавидеха), དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་བྲོ་ར་ཟླུམ་ལ་འཁྱིལཿ Даки и дакини танцуют по кругу, кружась как вихрь, ཞེ་སྡང་རྒྱལ་པོའི་མགོ་ལ་ཆེམས་སེ་ཆེམཿ На голове гнева – царя [всех клеш] в танце грохочут, звенят и поют! མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་གླིང་བུ་ཀྱུ་རུ་རུཿ Зерцалоподобной мудрости свирель заливается. ࿒་࿒་࿒ཿ ཕཊཿ ལྷོ་ཡི་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་བརྡུངས་ཙ་ནཿ Когда ступаю на южный континент Дзамбу (Джамбудвипа), དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་བྲོ་ར་ཟུར་གསུམ་དབལཿ Даки и дакини танцуют, образуя треугольник, ང་རྒྱལ་གཤིན་རྗེའི་མགོ་ལ་ཆེམས་སེ་ཆེམཿ На голове самомнения – владыки смерти в танце грохочут, звенят и поют! མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཐོད་རྡ་ཁྲོ་ལོ་ལོཿ Мудрости равенства барабан из черепа рокочет. ࿒་࿒་࿒ཿ ཕཊཿ ནུབ་ཀྱི་བ་ལང་སྤྱོད་ལ་བརྡུངས་ཙ་ནཿ Когда ступаю на западный континент Палангчо (Годания), དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་བྲོ་ར་ཟླ་གམ་འཁྱིལཿ Даки и дакини танцуют, образуя серп, འདོད་ཆགས་སྲིན་མོའི་མགོ་ལ་ཆེམས་སེ་ཆེམཿ На голове демоницы вожделения в танце грохочут, звенят и поют! སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དྲིལ་གཡེར་ཁྲོ་ལོ་ལོཿ Различающей мудрости колокольчик и бубенцы звучат. ࿒་࿒་࿒ཿ ཕཊཿ བྱང་གི་སགར་མི་སྙན་ལ་བརྡུངས་ཙ་ནཿ Когда ступаю на северный континент Драминьен (Уттаракуру), དབའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་བྲོ་ར་གྲུ་བཞི་ལམཿ Даки и дакини танцуют, образуя квадрат, ཕྲག་དོག་དམ་སྲིའི་མགོ་ལ་ཆེམས་སེ་ཆེམཿ На голове чудовища зависти в танце грохочут, звенят и поют! བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུཿ Всесвершающей мудрости кисточки колышутся. ࿒་࿒་࿒ཿ ཕཊཿ དབུས་ཕྱོགས་ལྷུན་པོའི་རྩེ་རུ་བརྡུངས་ཙ་ནཿ Когда ступаю в центр, прямо на вершину Меру, དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་བྲོ་ར་བྱིན་རེ་ཆགསཿ Даки и дакини танцуют, сияя лучами, གཏི་མུག་ཤི་འདྲེའི་མགོ་ལ་ཆེམས་སེ་ཆེམཿ На голове омраченности – демона страха смерти в танце грохочут, звенят и поют! ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་࿒་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུཿ Песня мудрости дхармадхату раздается. ࿒་࿒་࿒ཿ ཕཊཿ {ཅེས་བརྡུངས་ཤེས་པ་གཏད་མེད་བཏརཿ དེནས་ཅོག་བུ་འབུབས་པ་ནིཿ གཞི་དི་འི་ལཿ འདྲེགདུག་པ་ཅནཿ གན་རྐཡལ་བསྒྱེལ་བའི་ཡན་ལག་ལྔརཿ གནམ་ལཙགས་ཕུར་བུ་བཏབ་པར་བསམཿ} Так исполняй танец попрания эго в состоянии освобождённого осознания. Затем установи шатер, представляя, что четырьмя углами шатра с помощью четырёх пурбу из небесного металла, пронзивших четыре конечности и голову, распяты свирепые боги и демоны этого места. ཕཊཿ ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མསཿ Ваджра-дакини с востока, བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་ཕུར་པ་ཁྱེརཿ Дай мне пурбу великой доброты! ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མསཿ Ратна-дакини с юга, སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕུར་པ་ཁྱེརཿ Дай мне пурбу великого сострадания! ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མསཿ Падма-дакини с запада, དགའ་བ་ཆེན་པོའི་ཕུར་པ་ཁྱེརཿ Дай мне пурбу великой сорадости! བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མསཿ Карма-дакини с севера, བཏང་སྙིམས་ཆེན་པོའི་ཕུར་པ་ཁྱེརཿ Дай мне пурбу великого беспристрастия! དབུས་ཕྱོགས་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མསཿ Будда-дакини из середины, བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཁྱེརཿ Дай мне пурбу бодхичитты! བདག་འཛིན་ལྷ་འདྲེའི་མགོ་བོ་དང་ཿ Пронзаю головы богов и демонов привязанности к «я», ལྷུ་ཚིགས་བཞི་ལ་བཏབ་པ་ཡིསཿ За четыре конечности их распинаю, растянув по земле, གཡོ་འགུལ་མེད་པར་གནས་པར་གྱུརཿ Пусть они здесь пребывают недвижно! ཕཊཿ ཅེས་བརྗོད་བདག་གཞན་ལྷ་འདྲེ་གསུམཿ གང་དུ་མིགས་མཉམ་བར་བཞགཿ {དེཞས་ལྷ་འདྲེ་ངོས་ཟིན་ནསཿ ལུས་སྦྱིན་དངོས་ལ་འཇུག་བ་ནིཿ} Затем пребывай в созерцании за пределами понятий «я и другие», «боги и демоны». Узнав [сущность] богов и демонов, приступай к основной практике – подношению материального тела. ཕཊཿ རང་སྣང་འོད་གསལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབྱིངསཿ Всё явленное – это изначальное измерение великого блаженства и ясного света. འབད་རྩོལ་སྤྲོས་པ་བྲལ་བའི་ནམ་མཁའ་ལཿ В пространстве вне умопостроений и усилий, རྩ་བའི་བླ་མ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཿ Являют себя коренной учитель Ваджрадхара, вобравший пять семейств, དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷཿ Учителя линий прямой, символической и устной передачи, божества-йидамы, མཁའ་འགྲོ་ཚོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབསཿ Дакини, охранители, защитники Дхармы, как клубящиеся в небе облака, མ་འགགས་འཇའ་ཚོན་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ་གསལཿ Проявляются в пространстве неуничтожимого радужного тигле! {ཞེས་པས་ཚོགས་ཞིང་གསལ་བཏབ་ལཿ ལྷའ་དྲེས་གཙོ་བྱས་སེམས་ཅན་ཀུནཿ ཁྱེད་ཤེས་བློ་ཡིས་སྐྱབས་འགྲོར་དམིགསཿ} Так представляя Собрание Древа Прибежища, думай, что все живые существа, возглавляемые богами и демонами, с глубокой преданностью принимают Прибежище. ཕཊཿ རང་བྱུང་གི་རིག་པ་བཅོས་མེད་འདིཿ Саморожденное, без изменений, состояние ригпа, – སྐྱབས་ཡུལ་གྱི་ངོ་བོར་མ་རིག་པསཿ Это сущность Трёх Драгоценностей, но, не ведая этого, སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོར་བྱིངས་པ་རྣམསཿ Живые существа тонут в океане страданий. སྐུ་གསུམ་གྱིད་གོངས་པས་སྐྱབ་ཏུ་གསོལཿ Прошу спасти их мудростью Трёх Тел Будды! ལན་གསུམ་དེནས་སེམས་བ་སྐཡེད་ནིཿ Повторив эти строки три раза, приступай к порождению бодхичитты. ཕཊཿ སྣང་བ་ལ་དངོས་པོར་འཛིན་པའི་སེམསཿ Привязанность ума к реальности явленного мира བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོན་པས་ཚར་བཅད་ནསཿ Отсекаю практикой покорения эго. ཡང་དག་གི་གནས་ལུགས་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིརཿ Чтобы постичь истинное состояние всего, རེ་དོགས་དང་བྲལ་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོཿ Я порождаю бодхичитту, свободную от надежды и страха! [Повтори эти строки три раза.] {དེནས་མཎཌལ་ནིཿ ཁོག་པ་རི་རབཿ ཡན་ལག་གླིང་བཞིཿ ཉིང་ལག་གླིང་ཕྲནཿ མགོ་བོལྷ་གནསཿ མིག་གཉིས་ཉི་ཟླཿ དོན་སྣོད་ལྷ་མིའི་དཔལ་འབྱོར་དུ་བསམས་ལཿ} Затем, чтобы сделать подношение мандалы, представь своё туловище как гору Меру, конечности – как четыре континента, пальцы – как острова-спутники, голову – как мир богов, два глаза – как солнце и луну, все внутренности – как неисчерпаемые сокровища богов и людей. ཕཊཿ གཅེས་འཛིན་གྱི་ཕུར་པོ་སྒྱུ་མའི་ལུསཿ Лелеемые совокупности иллюзорного тела, མཎཌལ་གྱི་ཚོམ་བུར་རབ་བཀོད་ནསཿ Разложив грудами как мандалу, ཚོགས་ཞིང་གི་ལྷལ་ལྟོས་མེད་འབུལཿ Без сожалений подношу божествам Древа Прибежища! བདག་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ཆོད་པར་ཤོགཿ Да отсеку я корень привязанности к «я»! ཕཊཿ {དེནས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནིཿ} Затем приступай к практике гуру-йоги. ཕཊཿ དབྱོངས་ཟག་མེད་ཆོས་སྐུའི་ནམ་མཁའ་ལཿ В чистом изначальном пространстве дхармакаи, མདངས་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེར་འཁྲུགས་པའི་དབུསཿ Посреди многослойных тигле, радужных и вибрирующих в открытости, ཕ་དུས་གསུམ་ཀུན་མཁྱེན་པདྨ་འབྱུང་ཿ Пребывает Падмасамбхава, познавший три времени всеведущий отец ཚུལ་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་ཧེ་རུ་ཀཿ В облике херуки-подвижника, མ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཆོགས་དང་བཅསཿ Вместе с собранием океана дакини. སྐུ་མཚ་ནད་པེའི་ཟུ་བྱིན་ཏ་ལ་ལཿ Тело его сияет знаками совершенства, གསུང་གང་འདུལ་ཆོས་སགར་འུ་རུ་རུཿ Речь доносит звучание Дхармы, усмиряющей существ согласно их потребностям. ཐུགས་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ལམཿ Ум – в состоянии Ясного Света, в природе Ваджры. བུ་མོས་གུས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབསཿ С сильной сыновней преданностью возношу молитву! ཕྱི་རྣམ་རྟོག་དགྲར་ལངས་ལྷའ་འདྲེའི་གཟུགསཿ Боги и демоны – суть мои мысли, восставшие как враг вовне; ནང་རེ་དང་དོགས་པའི་གཉིས་འཛིན་སེམསཿ Ум, привязанный к двойственности надежды и страха, – внутри; བར་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་རྐྱེན་ངན་ཀུནཿ Всяческие проявленные неблагие обстоятельства – между ними. ཆོས་ཟབ་མོ་བདུ་ཀྱིག་ཅོད་ཡུལ་གྱིསཿ С помощью глубокого учения об отсечении мары དུས་ད་ལྟ་སྟན་ཐོག་འདི་རུ་ཆོདཿ Полностью отсекаю тех демонов в этот миг! དབྱིངས་ཆོས་སྐུའི་རྒྱལ་ས་ཟིན་པ་རུཿ Дабы войти в победный град дхармакаи, ཕ་རྗེ་བཙུན་བླ་མས་བྱིན་གྱིས་རློབསཿ О Учитель-Отец, одари силой твоей благодати! ཕཊཿ ཕཊཿ ཕཊཿ {ཅེས་བརྗོད་ཚོགས་ཞིར་རང་ལ་བསྟིམཿ གཉིས་མེད་ངར་དུ་མཉམ་པར་གཞགཿ} С троекратным ПХЕТ собрание Древа Прибежища растворяется в тебе самом. Пребывай в недвойственном состоянии созерцания. ཕཊཿ དེ་ནས་བག་ཆགས་སྙིགས་མའི་ལུསཿ Это тело, омраченное кармическими склонностями, - ཚོ་ཞིང་སྣུམ་ལ་གཏོས་ཆེ་བའིཿ Огромное, сочное и желанное для духов. དབུས་ནས་དྭངས་མའི་རིག་པ་ནིཿ Пребывающая в его центре тончайщая сущность ригпа ཁྲོས་མའི་རྣམ་པར་ཕཊ་ཅེས་དབྱེཿ С помощью слога ПХЕТ отделяется от тела, принимая форму Трома Нагмо. ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གྲི་ཐོད་ཅནཿ Одноликая, двурукая, с изогнутым ножом и чашей-черепом, དེ་ཡིས་རང་ལུས་ཐོད་པ་ཕྲལཿ Она срывает с тела крышку черепа སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་པའི་མི་མགོ་ཡིཿ И на треножник из трёх мёртвых голов, размером со всю вселенную из трёх тысяч миров, སྐྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་ཁར་བཞག་ནངཿ Ставит череп, бросает тело внутрь, འབྱུང་ལུས་ཚོགས་སུ་བཤམས་པ་དེཿ И готовит пиршество из первоэлементов этого тела. འབྲུ་གསུམ་འོད་ཀྱིས་བདུད་རྩིར་སྦརཿ Светом трёх слогов оно превращается в нектар. ཨོཾ་ཨཱཿ࿒་ཧ་ཧོ་ཧཱིཿ {ཅི་མང་བརྗོད་པས་སྦྱངས་སྤེ་ལ་བསྒྱུརཿ ཁ་བོར་འཀྱེད་ན་དེ་ཉིད་ལསཿ སྐེད་ཚལ་ཟས་གོས་སྨན་ལསོ་གསཿ ཡིད་ལ་ཅིའ་དོད་ངོ་བོར་སྦརཿ དམར་འབྱེད་རང་ཉིད་ཁྲོས་ནག་མསཿ སྙིགས་མའི་ལུས་ཀྱི་བགས་བཤུསཿ སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པར་བཀྲམ་པའི་སྟེངཿ གཟུགས་ཕུང་ཤ་ཁྲག་ཕུང་པོར་སྤུརསཿ ཤན་པའི་མདུན་ས་ལྟ་བུར་བསམཿ ནགའ་བྱེད་བདག་གཞན་སེམས་ཅན་གྱིཿ ཐོག་མེད་ནས་བསགས་ནད་གདོན་དངཿ སྡིག་སྒྲིབ་ཏཧམས་ཅད་ནག་བུན་གྱིསཿ བསྡུས་ཏེ་གཟུགས་ཕུང་ལ་བསྟི་མ་པཿ ལྷ་འདྲེས་ཟོས་པས་ཁོ་ཡི་ལུསཿ སོལ་བ་ལྟ་བུར་གྱུར་བར་བསམཿ མཆོད་སྦྱིན་མགྲོན་རྣམས་འདི་ལྟར་འབོདཿ } Читай эту мантру много раз, очищая, умножая и преображая труп во всё, что желают боги и демоны. Например, в сады, еду, питьё, одежду, нектар. Это называется «пёстрое пиршество». Если хочешь провести «кровавое пиршество», то преобразись в чёрную дакини, сдери кожу с грубого тела кармических склонностей, расстели во всех трёх тысячах уровней вселенной, взгромозди, как мясник, гору плоти и крови. Если желаешь совершить «чёрное пиршество», то собери в виде чёрного мрака и тумана все болезни, безумства, скверны и омрачённости всех живых существ, накопленные ими с безначальных времён, и погрузи всё это в труп материального тела. Думай, что, пожрав твое тело, боги и демоны становятся черными как уголь. Созови гостей на это пиршество. ཕཊཿ མཆོད་ཡུལ་རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་ནསཿ Все объекты почитания, начиная от Трёх Корней སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོས་གཙོ་བྱས་པའིཿ И до возглавляемых восемью классами могущественных духов, སྦྱིན་ཡུལ་ལན་ཆགས་འདྲེ་གདོན་ཡནཿ Получатели подношения, духи кармических долгов и зависимости བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་གནས་འདིར་བྱོནཿ Придите сюда, на место, где свершается практика покорения эго! དེ་རིང་འཇིགས་མེད་རྣལ་འབྱོར་ངསཿ Сегодня я, бесстрашный йогин, འཁོར་འདས་ཤན་འབྱེད་སྒྱུ་མའི་ལུསཿ Разделил сансару и нирвану в этом иллюзорном теле, སྟོང་གསུམ་ཁྱོན་ཡངས་ཀ་པཱ་ལརཿ В черепе, обширном, как все три тысячи измерений вселенной, བམ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བཤམསཿ Приготовил этот огромный труп как подношение ганачакры, ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུརཿ Преобразив его в незагрязнённый нектар мудрости. འདོད་དགུར་འཆར་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅནཿ Это великое чудо преображения всего в желанное! གཅེས་འཛིན་མེད་པར་འབུལ་ལགས་ཀྱིཿ Подношу, оставив озабоченность самим собой, སྟོན་ཆེན་མགྲོན་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལཿ И приглашаю всех гостей на великий пир. མཆོག་ཆེན་ཐོད་རྔ་སྐད་རེ་གསངསཿ Звуки великолепного барабана из черепа пробуждают духов ото сна. ཞིང་ཆེན་གྱང་གཞི་བརྗིད་རེ་ཆེཿ Огромный простор кожи с трупа сияет великолепием! མི་རྐང་གླིང་བུ་གདངས་རེ་སྙནཿ Труба из человеческой кости выводит завораживающую мелодию! དྲིལ་གཡེར་ཅོད་པན་དངས་རེ་སྤྲོཿ Колокольчик, бубенцы и корона, раскачивайтесь в такт! བྱ་རྒོད་ཤ་ལ་འཐིབས་པ་བཞིནཿ Словно грифы, слетающиеся на плоть, སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལཿ Все гости, прошу, придите немедля! ཕཊཿ {དེ་ནས་འབུལ་ཞིང་བསྔོ་བཞིཿ} Свершив подношение, посвяти заслуги. ཕཊཿ གདོད་མའི་མགོན་པའོ་མན་ཆད་ནསཿ От изначального покровителя Адибудды Самантабхадры རྩ་བའི་བླ་མ་ཡན་ཆད་ཀྱིཿ И вплоть до моего коренного учителя, བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མ་དངཿ Учителям-держателям знания трёх линий преемственности, ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལཿ Йидамам, дакини и охранителям учения བམ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལཿ Я поднёс нектар этого огромного трупа! ལྷ་འདྲེས་གཙོ་བྱས་བདག་གཞན་གྱིཿ У меня и у всех других, во главе со всеми богами и демонами, ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཤིང་སྒྲིབ་གཉིས་བྱངཿ Да завершатся два накопления и очистятся два вида омрачения! བརྟུལ་ཞུགས་འགྲོ་དོན་མཏཧར་ཕྱིན་ནསཿ Свершив эту практику покорения эго, སྣང་བ་འོད་གསལ་སྒྱུ་མར་འབྱོངསཿ Да очистим мы всё явленное в Ясном Свете и Иллюзорном Теле! ཡ་ང་བག་ཚ་ཚོས་སྐུར་གྲོལཿ Пусть все страхи и опасения освободятся в дхармакае! . ཧེ་རུ་ཀ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་རློབསཿ Благословите меня стать подобным Херуке! ཕཊཿ འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་ཀྱིཿ Тем, кто пребывает в сансаре и кто освободился от неё, སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པའོ་མི་མ་ཡིནཿ Восьми классам могущественных духов стихий и нелюдей, ལོག་འདྲེན་ཤ་ཟའི་གདོན་ཚོགས་ལཿ Собранию духов, питающихся плотью и уводящих в неправедное, སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པའི་ཞིང་ལྤགས་སྟེངཿ На этой коже, расстилающейся по трём тысячам мир ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཕུང་པོར་འབུལཿ Подношу гору плоти, крови и костей! བདག་ཏུ་འཛིན་ན་ང་རེ་ཞནཿ Если буду держаться за «я», то буду надеяться и, ослабев, སྤྱོད་དུ་མ་ནུས་ཁྱོད་རེ་ལོརཿ Не смогу совершить эту практику, поэтому должен отбросить надежду! རིང་ན་རྫེན་པར་ཁྱུར་མིད་ཐོངཿ Если торопитесь, глотайте мою сырую плоть целиком! ལྷོད་ན་དུམ་བུར་ཚོས་ལ་ཟོཿ Если не торопитесь, режьте на куски, варите и ешьте! རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་ཡང་མ་བཞག་ཅིགཿ Ешьте все без остатка! ཕཊཿ འཁོར་ཚེ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནསཿ С безначальных времён бытия сансары, ཤ་འཁོན་ཆགས་པའི་ལན་ཆགས་དངཿ Всем, кто питает недовольство из-за моих кармических долгов, གློ་བུར་ལྷགས་པའི་སྙིང་རྗེའི་མགྲོནཿ Гостям, вызывающим невольное сострадание, ཁས་ཞན་དབང་ཆུང་མ་ལུས་པཿ Всем без исключения слабым и беззащитным существам, སོ་སོ་གང་ལ་ཅི་འདོད་ཀྱིཿ Каждому по отдельности, чего бы он ни желал, འདོད་ཡོན་མི་ཟད་གཏེར་དུ་བསྔོཿ Посвящаю неиссякаемую сокровищницу желаемого! འབྲེལ་བ་ཐོགས་ཚད་སངས་རྒྱས་ཤིངཿ Да обретут просветление все, кто связан со мной кармой, བུ་ལོན་ལན་ཆགས་བྱང་བར་ཤོགཿ Да будут очищены все задолженности и кармические долги! ཕཊཿ {ཅེས་བརྗོད་ལྟོས་པ་མེད་པར་བྱིནཿ སྟོང་ཉིད་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞགཿ དེ་ཆོ་ལུས་ལ་གཅེས་འཛི་ན་དངཿ འཇིགས་སྣང་འཁུ་འཕྲིགས་བློ་སྐྱེས་ནཿ ལུས་ནི་ལྷ་འདྲེར་བྱིན་ནས་མེདཿ སེམས་ནི་གཞི་མེད་རྩ་བ་བྲལཿ འདྲེ་བས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱངཿ གཟིདས་པ་མེད་སྙམ་གདེང་བསྐྱེད་ལཿ གང་ཤར་རང་ངོ་རྩ་གདར་བཅདཿ ཐོགས་བཅས་བདུད་དང་ཐོགས་མེད་བདུདཿ དགའ་བྲོད་བདུད་དང་བསྙིངས་བྱེད་བདུདཿ ཕཊཿ ཅེས་དབྱིངས་སུག་ཅོད་པ་ཡིནཿ དེ་ཡང་དུས་ཚོད་ལ་མཚོན་ནཿ ཕྱི་རྐྱེན་འབྱུར་བདང་གཅན་གཟན་མི་ནོད་སོགས་དང་ཆགས་སྡར་གི་རྣམ་རྟོག་སོགས།་ནང་རྐྱེན་དགའ་སྡུག་སེམས་ཚིགབསོགས།་རང་མཐོར་བདེ་སྐྱིད་མངོན་རློམ་སོགས།་ཐེ་ཚོམ་དང་འཁྲུའ་ཕྲིགས་ལ་སོགས།་ཐོ་རངས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པའི་ཕྱིརཿ དཀར་འགྱེད་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་སྦརཿ ཉིན་གུར་ལན་ཆགས་འརལ་བའི་ཕྱིརཿ ཁྲ་འགྱེད་གངལ་འཚམས་པར་བསྔོཿ ནུབ་མོ་བརྟུལ་ཞུགས་ལམ་སློང་ཕྱིརཿ བདག་འཛིན་ཚར་གཅོད་དམར་འགྱེད་གཏོངཿ སྲོད་ལ་སྡིག་སྦྱོང་ནག་འབྱེད་བྱཿ ཀུན་ཀྱང་འདུན་པ་བསྒྱུར་བ་སྟེཿ གཙོ་བོ་དམིགས་པས་ཉམས་སུ་བླངཿ དེ་ཚེ་ཚོ་འཕྲུལ་ཅི་བྱུང་ཡངཿ ཉམས་དང་བྲལ་བའི་ལྟ་བས་གཅུནཿ གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་དབྱིངས་ཆུང་ནསཿ ལྷོངས་འཚུབས་འཆུན་པར་དཀའ་བའམཿ ལྷོ་འདྲེ་དབྱིངས་ཆེས་མ་ལྷོངས་ནཿ ཀེང་རུས་དཀར་བོའི་དམིགས་པ་བྱཿ ཕཊཿ ཅེས་རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིསཿ ཀེང་རུས་དཀར་པའོ་མེ་འབར་བཿ ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་ལས་བྱུང་བའིཿ མེ་ལིས་སྟོང་གིའ་ཇིག་རྟེན་དངཿ ཁྱད་པར་ལྷ་འདྲེའི་གནས་རྟེན་བསྲེགསཿ མཏཧར་ནི་ཀེང་རུས་མེ་དང་བཅསཿ འོད་ཡལ་སྟོང་པའི་ངང་ལ་བཞགཿ འགོ་ནད་སྲུང་བ་ལ་ཡང་ཟབཿ ཚར་ཚད་དུས་སུ་མ་བྱུང་དངཿ གནོད་འདྲེ་གདུག་པ་ཨར་གཏོད་ནཿ རིག་པཁྲོས་མའི་སྐུར་གསལ་བསཿ སྙིགས་མའི་ལུས་ཀྱི་པགས་པ་བཤུསཿ སྟོང་གསུམ་མཁེངས་པའི་གཡང་གཞི་སྟེངཿ ཤ་རུས་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པ་ལཿ འདྲེ་གདོན་ཟས་ལ་གདུང་བའི་མོདཿ ཁྲོས་མས་གཡང་གཞི་འུབ་ཀྱིསས་དྲིལཿ སྦྲུལ་དང་རྒྱུ་མའི་ཞགས་པས་བསྡམསཿ ཀླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་བརྡབས་པ་ཡིསཿ ཤ་མྱོག་རུས་མྱོག་དག་ཏུ་སོངཿ སྤྲུལ་པའི་གཅན་གཟན་དུ་མ་ཡིསཿ ལྷག་མ་མེད་པར་ཟོས་བར་བསམཿ དབྱིངས་རིག་བསྲེས་ཏེ་མཉམ་པར་བཞགཿ དེས་ནི་ཚར་ཚད་ངེས་འབྱུངར་ཞིངཿ འདྲེ་གདོན་གདུག་པ་ཚར་ཚད་འགྱུརཿ ཀུན་ལ་གཅེས་འཛིན་བློ་སྤངས་ཏེཿ ལྷ་བའི་གདེང་གིས་ཟིན་པ་གཅེསཿ དེ་ཚེ་ཚེར་ཚད་འདྲ་བའི་ལྷོངསཿ ལྷོངས་ཚད་འདྲ་བའི་ཚར་ཚད་དངཿ གཉིས་ཀ་འདྲ་བའི་འདྲེས་མ་དངཿ འདྲེས་མའདྲ་བའི་བག་ཆགས་དངཿ ཚར་ལྷོངས་གཉིས་ཀ་མཏཧར་ཕྱིན་གྱིཿ རྟགས་རྣམས་ཉམས་དང་སྦྱར་ཏེ་སྤྱདཿ དོན་ལ་བདག་མེད་ཀུན་བཟང་མོཿ ཡུམ་ཆེན་ཤེས་རབ་ཕར་ཕྱིན་མའིཿ དགོངས་པ་ཀློང་དུ་གྱུར་ཙ་ནཿ གཅོད་ཡུལ་ལམ་དུ་ལོངས་པའོཿ སྨཱཡཿ རྗེས་ལ་སྔོ་སྨོན་བྱ་བནིཿ } Произнеся эти слова, без сожалений преподнеси всё в дар и пребывай в созерцании пустоты. Если в это время появится чувство озабоченности собой, своим телом или жизнью, либо страх от увиденного, тревога, думай, что твоего тела не существует – оно уже поднесено богам и демонам. У твоего ума нет ни основы, ни корня; демоны не смогут его обнаружить, поскольку его не могут видеть даже будды. Пробуди в себе отважный ум, глубоко осознавая, что всё возникает как проявление твоей собственной сущности. Все внешние обстоятельства: стихии, хищные животные, опасные люди и т.д., – это проявления демона, заслоняющего [истину]. Субъективные ощущения привязанности и неприязни, радость и счастье, и т.д – это проявления бесплотного демона. Чувство гордости и самодовольства от увиденного – проявление демона самодовольства. Самомнение, озабоченность собой, беспокойство, есть проявление демона собственной значимости. С помощью ПХЕТ отсеки всё это в изначальном пространстве. Далее о времени, когда практикуют чод. На рассвете практикуй для завершения двух накоплений «белое пиршество» как нектар сущности. В полдень практикуй для очищения своих кармических долгов «пёстрое пиршество», поднося в дар гостям всё, что они желают. Вечером практикуй для покорения эго «кровавое пиршество», чтобы полностью отсечь привязанность к «я». В полночь практикуй для очищения ошибок «чёрное пиршество». Всё определяется твоим намерением, поэтому практикуй, применяя визуализацию. Какие бы магические силы не проявлялись вокруг, укрощай их воззрением, независимым от переживаний. Если сила созерцания йогином изначального пространства слишком слаба и трудно обуздать вихрь [проявлений], или если инертность богов и демонов в изначальном пространстве слишком велика «и проявлений не происходит» нужно применить визуализацию белого скелета. Для этого резко выкрикни ПХЕТ и мгновенно преобразись в белый скелет огромных размеров, пылающий огнем. Пламя заполняет всю вселенную и сжигает в том числе и это местопребывание богов и демонов. В завершение скелет сам сгорает в пламени и сиянии, растворяясь в пустоте. Это очень глубокий метод защиты от заразных болезней. Если в должное время не проявляются знаки победы над обусловленностью [демонами], то нужно использовать практику подчинения вредоносных демонов путем слияния с пространством – намка артэ. Для этого преобрази своё ригпа в дакини Трома Нагмо. Сдери кожу с грубого тела кармических склонностей. Затем расстели её, покрыв все тысячи измерений вселенной, и взгромозди поверх гору плоти, крови и костей. Когда демоны начнут пировать плотью, представляй, что дакини Трома Нагмо сворачивает в трубку разостланную кожу вместе с пирующими духами, перевязывает её кишками и жилами, раскручивает над головой и хлопает ею, как бичом, о землю. Представляй, что опьянённые плотью и кровью магические хищники пожирают без остатка всю плоть и кровь. Объедини изначальное пространство и ригпа и пребывай в созерцании. После этого знаки победы над обусловленностью наверняка проявятся, вредоносные энергии духов будут побеждены, привязанность и озабоченность собой преодолены, а уверенность в воззрении достигнута. В этот период прекратятся все проявления смешанных знаков, таких как знаки победы над обусловленностью, похожие на знаки проявления обусловленности, знаки проявлений обусловленности, похожие на знаки состояния победы над обусловленностью, или того, когда те и другие знаки невозможно отличить друг от друга, или они кажутся неотличимыми из-за кармических склонностей. Практикуй, пока не получишь переживание этих знаков. В завершение будет обретено состояние ума Самантабхадри вне представления о «я» и состояние знания Великой Матери Праджняпарамиты – это и есть цель пути чода. САМАЙЯ. В конце сделай посвящение заслуг и произнеси молитву-благопожелание. ཨཱཿ དགེ་དང་མི་དགེའི་རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་ལཿ Все мысли о благом и дурном самоосвободились, རེ་དང་དོགས་པའི་མཚན་མ་མི་དམིགས་ཀྱངཿ Но, хотя мой ум свободен от признаков надежды и страха, སྣང་ཆའི་རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་མེད་དགེ་ཚོགས་རྒྱུནཿ Всё явленное неизбежно взаимозависимо, а потому направляю этот поток собрания заслуг ཟག་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྔོ་བར་བྱཿ В изначальное пространство незапятнанного дхармадхату. ཕཊཿ ཀུན་རྫོབ་ལུས་བཀྱི་སྦྱིན་པ་ལ་བརྟེན་ནསཿ Благодаря подношению тела на относительном уровне བསྐལ་པར་བསགས་བའི་བུ་ལོན་ལན་ཆགས་བྱངཿ Да очищу накопленные за кальпы задолженности и кармические долги! དོན་དམ་ཆོས་ཀྱི་བདེན་པས་རྒྱུད་འགྲོལ་ཚེཿ Когда мой поток сознания освободится благодаря подношению учения на абсолютном уровне, བདག་གི་འདུས་པ་དར་པོར་སྐྱེ་བར་ཤོགཿ Да родятся мои гости среди моих первых учеников. དེ་ཚེ་མ་བཅོས་རང་བཞག་གཉུག་མའི་དོནཿ Когда моя и других живых существ самопребывающая природа མི་བསྲུན་ལྷ་འདྲེའི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ནས་ཀྱང་ཿ Порождает неукрощённых богов и демонов в потоке ума, ངར་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་རྗེས་སུ་མི་འབྲང་བརཿ Да не последую я за ошибочной привязанности к своему «я», བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་ཤེས་རྒྱུད་བརླན་པར་ཤོགཿ Напитав свой поток сознания влагой доброты и сострадания! བདག་ཀྱང་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་མཏཧར་ཕྱིན་ནསཿ Да завершу я практику подвижничества སྐྱིད་སྡུག་རོ་སྙོམས་འཁོར་འདས་ཆོས་སྒུར་འབྱོངསཿ И очищу сансару и нирвану в дхармакае, где счастье и страдание имеют единый вкус! ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་གྱིསཿ Став Победоносным на благо всех, кто связан со мной, ཕྲིན་ལས་མཏཧར་ཕྱིན་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པར་ཤོགཿ Да завершу я деяния Будды и обрету Тело Света! ཕཊཿ ཅས་བརྗོད་ལྟ་བའི་ངང་མདངས་བ་སྐྱངསཿ སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྩིས་ཟིན་བསཿ བདེ་སྡུག་གཏོང་ཡེན་དམིགས་པ་དངཿ ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་རྣམ་དག་བྱཿ འབྲེལ་ཐོགས་བཟང་ངན་ཏཧར་ལམ་འགོདཿ སམཡཿ མ་མ་ཀོ་ལིང་ས་མནྟཿ བདག་གི་བདེ་བལྷ་འདྲེར་བཏང་། ལྷ་འདྲེའི་ལྡུག་བསྔལ་རང་གིས་བླང་།་ཆོ་ནམས་ཟམས་ཅད་རྒྱུ་ལས་ཁྲུང་། སོགས་དང་། སྡིག་པ་ཅི་ཡང་མི་བྱ་ཞིར་།་སོགས་དང་། འབྱུར་པོ་གར་དག་སོགས་ཀྱི་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ།་࿎་སྙན་ལ་རིང་བ་བུང་བའི་སྐད་ལྟ་བུ།་ ཧཱུཾ་རྔམ་ལ་འཚོར་བརྟ་སྐད་ལྟ་བུ། ཏྲཾ་དྲག་ལ་གཏུམ་པ་སྟག་མོའི་ངར་སྐད་ལྟ་བུ།་ཧྲཱིཿ འགྱུར་ལ་ལྡེམ་པ་དྲི་ཟའི་སྐད་ལྟ་བུ། ཱཿ འབྱུར་ལྡེམ་གོང་འདྲ་ནས་གཤམ་འདེགས་ཙམ་བྱེད་བ་ལ་ཌཱཀྐིའི་སྤྱུག་གླུ་ཟེར། Произнося эти слова, сохраняй ясность воззрения. Используя преобразующую силу великого сострадания, представляй, что отдаёшь всё своё счастье в обмен на страдания других. Поднеси совершенно чистый дар Дхармы. С чем бы ты ни встретился, хорошим и плохим, – всё будет вести к освобождению. Что касается касается обмена счастья на страдание, то ты отдаёшь свое счастье демонам и берешь на себя их страдание. Что касается игры на канглингеОМ должен быть протяжным и благозвучным, словно жужжание пчелыХУНГ – сильный и величественный, как ржание коня;ТРАМ – яростный и свирепый, как рык тигрицы;ХРИ – гибкий и вибрирующий, как голос гандхарвы;А – гибкий и вибрирующий, как предыдущий звук, но с повышением в конце, которое называется «свист [призывающий] дакини»Да будет благо! Что касается дара учения, в завершение произноси следующие строфы ཆོས་རྣམས་ཏཧམས་ཅད་རྒྱུ་ལས་བྱུང། Все дхармы появляются из причин. དེ་རྒྱུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས། Об этих причинах учил Татхагата. རྒྱུ་ལ་འགོགས་པ་གང་ཡིན་པ། Всякое уничтожение тоже зависит от причин. དགེ་སྦྱོང་ཆེན་པོས་འདི་སཀད་གསུངས།་ཞེས་དང། Эти слова были изречены великим мудрецом. སྡིག་པ་ཅི་ཡང་མི་བྱ་ཞིང། Не совершай неблагих деяний, དགེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སྤྱད། Но практикуй все превосходные добродетели! རང་གི་སེམས་ནེ་ཡོངས་སུ་འདུལ། Полностью обуздай собственный ум! འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཡིན།་ཞེས་དང། Это учение Будды. འབྱུང་པོ་གང་དག་འདིར་ནེ་ལྷགས་གྱུར་ཏམ། Какие бы духи ни явились сюда или куда-либо еще སའམ་འོན་ཏེ་བར་སྣང་འཁོད་ཀྱང་རུང། И ни пребывали бы на земле или на небе, или где угодно, སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་རྟག་ཏུ་བྱམས་བྱེདཅིང། Да будут они всегда питать любовь ко всем существам ཉིན་དང་མཚན་དུ་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག། И практиковать Дхарму денно и нощно! ཅེས་སོགས་ཤེས་སྨོན་གྱིས་མཏཧའ་བརྒྱན་པར་བྱའོ།། Произноси эти и другие благопожелания! [НИЧАНГ КЕНТРУЛ РИНПОЧЕ ОСНОВНЫЕ СТУПЕНИ ПРАКТИКИ ЧОД «ХОХОТ ДАКИНИ» Четыре демона Согласно Мантраяне, четырех демонов определяют так:(1) демон, заслоняющий истину; (2) демон бесплотный; (3) демон самодовольства; (4) демон собственной значимости. Однако демон собственной значимости объединяет в себе всех демонов. 1. Демон заслоняющий истину – это помехи, проистекающие от внешних материальных объектов и живых существ. Помехи [на пути], проистекающие от внешних материальных объектов, – это препятствия, исходящие от стихий огня, воды, скал, грома и прочего. Помехи, проистекающие от враждебных существ, могут исходить от врагов, грабителей, ядовитых змей, диких животных, питающихся мясом демонов и прочих [существ]. У любого человека могут быть помехи [на пути] из-за страха перед этими явлениями или существами. 2. Демон бесплотный – это 84000 разновидностей внутренних клеш, представленных тремя главными клешами: желанием, гневом и неведением. Они порождают все страдания и муки сансары. 3. Демон самодовольства проявляется, когда человек, удалившись в наводящие ужас места или в горные затворы, самодовольно думает, что его учитель, устные наставления и духовная практика особые, не такие, как в других традициях. Он считает, что его друзья по Дхарме, супруга его духовного мастера и родственники намного лучше других. Говоря кратко, приобретение привязанности к незначительным удовольствию и силе созерцания – это демон самодовольства. 4. Демон собственной значимости (ནང་སྙེམས་བྱེད་ཀྱི་བདུད) – основа, корень всех вышеупомянутых демонов. Это рассудочные мысли, порожденные привязанностью к пяти скандхам как к своему «я» и «моему», которые возникают из-за ощущения собственной значимости. Если отсечь этого демона, то и все внешние демоны будут отсечены в самой своей основе, как ветви и листья сами опадают, когда отсечен корень дерева. Таким образом, все демоны заключены во внутреннем демоне собственной значимости, главном демоне, которого нужно отсечь. [ Способ отсечения демона собственной значимости ] Есть два способа отсечения демона собственной значимости: с помощью искусных средств и с помощью различающей мудрости. Хотя шраваки и пратьекабудды подавляют воинство демонов, метод и мудрость на их пути очень ограниченны и обладают ценностью лишь для них самих, и, хотя они и достигают освобождения "от страданий" они не в состоянии полностью преодолеть влияние четырех тонких демонов, проявляющихся как тончайшее неведение (ཕྲ་བ་མ་རིགལ, кармические следы (བག་ཆགས), психическое тело (ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལུས), незагрязненная карма ཟག་མེད་ཀྱི་ལས) и неожиданная смерть. Бодхисаттвам необходимо преодолеть все тонкие и грубые формы влияния этих четырех демонов. Бодхисаттвы-видьядхары, вступившие на путь Мантраяны, тоже должны победить все тонкие и грубые разновидности четырех демонов, но применяемые для победы [над демонами ] методы бодхисаттв, последователей Сутры, и видьядхар, последователей Мантраяны, очень отличаются. 1. Как отсечь демона привязанности к «я» применением искусных средств С безначальных времен и до сих пор каждый испытывает все виды страдания из-за привязанности к своему «я». Если не отказаться от нее и теперь, она будет вредить бесконечно долго. Поэтому нужно понять всю ошибочность привязанности к «я» и осознать, что только драгоценная бодхичитта дает возможность обрести и временные блага перерождения в более высоких мирах, и окончательные благие качества уровней бодхисаттв и осуществления абсолютного всеведения. Нужно осознать ошибочность [привязанности к «я»] и благие качества [бодхичитты]. Практикуй Четыре Безмерные для зарождения бодхичитты и прими обеты бодхисаттвы, основанные, во-первых, на том, чтобы осознать равенство себя и других, а во-вторых, на том, чтобы забыть о разделении на себя и других. Нужно отсечь собственные желания и предпочтения. Созерцай до тех пор, пока они не будут отсечены. Воспринимая всех живых существ как собственных родителей, а себя как их сына, поднеси вcё – тело, удачу, все благие заслуги, накопленные в настоящем, прошлом и будущем, на благо временного и окончательного счастья всех живущих. Если три основы привязанности и сама привязанность к ним будут отсечены таким образом, то не будет больше ни основы привязанности, ни ее объекта. Поэтому, тот, кто постоянно упражняет свой ум на таком пути и отсекает корень привязанности к «я», называется практиком чода. Практик чода, который может освободиться от внутренней привязанности к «я» силой своей практики бодхичитты даже во сне и дремоте и которому для этого не нужно ни бить в дамару, звонить в колокольчик, ни дуть в трубу из бедренной кости, ни носить чашу из черепа, называется «спящий чодпа высшего уровня». Если же понимание того, что отсечь нужно именно внутреннюю привязанность к «я» не проникло в сознание практика чода, и он, увидев демонов и духов гьялпо, думает, что следует отсечь нечто внешнее, кричит «ПХЕТ», свирепо выкатывает глаза, дует в трубу из бедренной кости и гремит дамару, раздражая людей и собак и лишь возбуждая гнев злых духов, такого человека называют «лающая собака» или «чодпа низшего пошиба». Это, определенно, доказательство пророчества Мачиг Лабдон о том, что появится демоническое учение ошибочной практики чод. 2. Как отсечь привязанность к «я» с помощью различающей мудрости Необходимо отсечь привязанность к скандхам как к своему «я». Для этого необходимо получить прямое введение в сущность знания за пределами всех ограничений [Праджняпарамиты] и продолжить пребывать в этом состоянии благодаря созерцанию, углубляя понимание с помощью объединения его со всеми действиями. Чтобы достичь этого более легким способом, мы сосредоточиваемся на своих пяти скандхах как на объекте медитации, благодаря чему обретаем глубокое понимание того, что двойная привязанность к «я» и «мое» – это демон, которого нужно отсечь, и что привязанность к «я» не имеет вовсе никакой основы или корня. Анализируя, совпадает ли «я» с пятью скандхами или отличается от них, можно прийти к ясному пониманию, что «я» не является, ни тем же самым, что пять скандх, ни чем-то отличным от них, а также что «я»не имеет основы, словно небесное пространство. Сначала необходимо взять эту основу, обозначаемую как пять скандх (གདགས་གཞི་ཕུང་པའོ་ལྔ), и на грубом уровне разобрать их на составляющие, а на тонком уровне разобрать с точки зрения сторон и направлений. Затем мы анализируем [те из пяти скандх], что состоят из отдельных моментов, (в поисках) момента возникновения и прекращения. Мы обнаружим, что [в пяти скандхах] невозможно найти ни моментов времени, ни формы, ни характерных признаков, ни цвета и прочего. Истинное состояние всей явленной реальности, словно небесное пространство, невыразимо словами и мыслью, вне понятий и полностью за пределами возможностей двойственного разума. Обретя полную ясность относительно природы этого знания за пределами всех ограничений продолжают созерцать в этом потоке прямого постижения изначального знания. Точно так же те, кто, получив должным образом тантрическое посвящение, достигли некоторого уровня понимания воззрения и практики и хранят в чистоте свои самайи, или те, кто, выполнив практику повторения мантр, обладают устойчивостью в стадии зарождения йоги божества, должны продвинуться в преодолении того, что они не могли преодолеть прежде (то есть внутренних страхов и т.д.). Практикуя отношение к препятствиям как к сиддхи, к дурным предзнаменованиям как к удаче, ты будешь странствовать по наводящим ужас местам и выполнять затвор в горах. Когда тебя охватят страх и ужас из-за присутствия кого-то конкретного или вибраций энергии внешних духов, двойственные мысли растворяются благодаря мощи сильного страха, и в этой [открывшейся] наготе [ума] нужно узнать сущность ума – знание за пределами всех ограничений. Это ключевой момент, когда для собственного блага возникает прямое постижение [природы ума], если оно не возникало прежде, а если возникало прежде, то теперь углубляется. Что касается блага для других, то [в этот миг] благодаря доброте и состраданию Пробужденного Ума, чодпа узнаёт богов и демонов как собственных родителей и, чтобы воздать им за их доброту, подносит богам и демонам свое материальное тело, а для потока их ума поворачивает колесо Дхармы, тем самым оказывая помощь бестелесным богам и демонам. Для свирепых богов и демонов, чей поток сознания не пригоден для практики Дхармы даже после подношения в дар тела, выполняют практику гневных действий, опираясь на силу сострадательного гнева. Так мать направляет свое дитя на благой путь, сначала предлагая угощения и прочее, но, убедившись в бесплодности этого способа, вынуждена побить ребенка, исполнившись сострадательного гнева. Йогин, в корне отсекший внутреннего демона собственной значимости, может покорять богов и демонов силой своего великого сострадания и затмевать их сиянием своего великого знания. Прежде всего, нужно увидеть в богах и демонах собственную мать, вспомнить о ее доброте и пожелать воздать ей добром. Затем порождают сильное чувство «сострадания к ним, желая освободить их от всех причин страдания, следствия неблагих действий». Живой трепет этого сострадания проявляется в облике Ваджрайогини или другой дакини и покоряет богов и демонов. Затем, благодаря видению истинного смысла Великой Матери Праджняпарамиты, собственное «я», место [подношения тела], все боги и демоны растворяются, и ты естественно расслабляешься в изначальном измерении за пределами представлений о трех аспектах практики [о субъекте, объекте, и самом подношении]. Говоря кратко, ты естественно расслабляешь ум в этом изначальном измерении, где все явления сансары и нирваны, все отдельные явления, которые относят к категориям живых существ и окружающего их мира, сансары и нирваны, никогда не покидали, не покидают, и не покинут своей исконной природы за пределами всех представлений. Практик затмевает в этом изначальном пространстве все дхармы, все аспекты двойственной привязанности к дхармам, как царь затмевает всех своих подданных, когда восседает на своем троне. Затем, без всякого сожаления и привязанности поднеся свое тело богам и демонам, преобразовав его во все желанное для них, полностью оставляешь привязанность к скандхам. Затем думаешь так: «Не только я, человек, но и эти демоны тоже не смогут повредить мое старое, рассыпающееся тело. Даже если я попытаюсь его защитить, никто и никогда не сможет этого сделать. Поэтому забирайте то, что желаете! Хватайте то, что вам нужно! Пусть придут все, кто хочет! Если хочет явиться кто-то нежеланный, пусть вместе с ним явятся все нежеланные гости!» Однако, если, презирая [духов] просто из дерзости, практик стремится к восьми мирским дхармам, считая, что духи не смогут сократить срок жизни (ཚེ), оборвать жизненную силу (སྲོགལ), украсть защитную энергию (བལ), он лишь притворяется, что практикует подношение тела, отсекает страх перед наводящим ужас местом или странствует, посещая сто горных ключей. Такой практик, озабоченный вопросом, что сильнее: медитация для развития сострадания, медитация для узнавания пустоты, начитывание гневных мантр, практика защитного круга или молитва своему учителю, – поистине одержим демоном и не смог отсечь внутреннего демона собственной значимости. Этот внутренний демон собственной значимости одинаково силен в нем, где бы он ни находился: в городе среди людей или в безлюдном страшном месте. Вот что нужно отсечь. Поэтому глубокая практика чод в конце концов приводит к отсечению привязанности к «я» благодаря познанию пустоты и зарождению сострадания. Когда мы делаем подношение тела, прежде всего необходимо выявить эту скрытую озабоченность собой (གཅེས་ཛིན་བག་ཉལ), заставив ее проявиться конкретно. Всё, что у нас есть в этой жизни: еда, одежда, дом, собственность, – не принесли ощутимой пользы телу: всю жизнь собирая все это, мы накапливаем лишь препятствия и страдания. Самая ценная и лелеемая из всех вещей – наше тело. Поэтому прежде всего дай проявиться в своем уме этому чувству озабоченности собой. Затем восприми всех живых существ во главе с этими духами как собственную мать, вспомни ее доброту, пожелай воздать добром. Для этого мы практикуем подношение тела четырем видам гостей. Если накапливать [заслуги] от этих подношений, как в практике подношения мандалы, то рано утром выполняют визуализацию белого пиршества, в полдень – пестрого, а вечером – красного. Или же можно выполнять в одном туне все три вида визуализации. В особом случае, когда мы одержимы болезнью или свирепыми вредоносными духами, выполняют красное пиршество, представляя подношение мяса и крови богам и демонам, которые не любят нектар белого пиршества. Визуализация черного пиршества выполняется, когда одержимость духами не проявляется конкретно или когда она проявляется, но нет знаков победы над одержимостью, или когда эти знаки есть, но нет знаков отсечения. Если выполнять визуализацию черного пиршества сгоряча, гневаясь по незначительному поводу, то это противоречит пути бодхичитты; поэтому не поступайте так. Хотя существуют и другие традиции толкования практики черного пиршества, здесь я не осмеливаюсь описывать их. Этот комментарий к практике чод составлен и отредактирован Ничангом Кентрулом на основе трудов великого кенпо Наванг Палсанга из тантрической школы монастыря Катог для пользы всех тех, кто стремится практиковать чод.]